From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [IPv6:2a01:7e0:0:424::9]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id 545401FF145 for ; Thu, 05 Feb 2026 09:08:54 +0100 (CET) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 8D26681A3; Thu, 5 Feb 2026 09:09:13 +0100 (CET) From: Kefu Chai To: pve-devel@lists.proxmox.com Subject: [PATCH proxmox-i18n] update Simplified Chinese translations Date: Thu, 5 Feb 2026 13:26:27 +0800 Message-ID: <20260205053031.947877-2-k.chai@proxmox.com> X-Mailer: git-send-email 2.47.3 In-Reply-To: <20260205053031.947877-1-k.chai@proxmox.com> References: <20260205053031.947877-1-k.chai@proxmox.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Bm-Milter-Handled: 55990f41-d878-4baa-be0a-ee34c49e34d2 X-Bm-Transport-Timestamp: 1770269366182 X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.146 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_MISSING 0.1 Missing DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_PASS -0.001 SPF: sender matches SPF record WEIRD_PORT 0.001 Uses non-standard port number for HTTP X-MailFrom: k.chai@proxmox.com X-Mailman-Rule-Hits: max-size X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header Message-ID-Hash: QBP7B5AHLRMHH4UXLX4S437K2LGHASQC X-Message-ID-Hash: QBP7B5AHLRMHH4UXLX4S437K2LGHASQC X-Mailman-Approved-At: Thu, 05 Feb 2026 09:09:10 +0100 X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: - fixed a couple fuzzy translations - corrected some translations after the latest merge Signed-off-by: Kefu Chai --- zh_CN.po | 1228 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 414 insertions(+), 814 deletions(-) diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index b8f7ca4..b7dd049 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-04 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 12:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-04 17:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-05 09:45+0800\n" "Last-Translator: Kefu Chai \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,44 +16,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Emacs PO mode\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:147 -#, fuzzy msgid "# Excluded" -msgstr "排除" +msgstr "排除个数" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:124 -#, fuzzy msgid "# Included" -msgstr "包括" +msgstr "已包含个数" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:116 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:191 -#, fuzzy msgid "# of Read Threads" -msgstr "工作线程数量" +msgstr "读线程数" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:127 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:205 -#, fuzzy msgid "# of Verify Threads" -msgstr "工作线程数量" +msgstr "验证线程数" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:184 msgid "# of Worker Threads" -msgstr "工作线程数量" +msgstr "工作线程数" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:87 -#, fuzzy msgid "% of one threads" msgid_plural "% of {n} threads" -msgstr[0] "工作线程数量" +msgstr[0] "%/{n}个线程" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:88 msgid "'From:' for Admin Mail" -msgstr "“来自于:”用于管理员邮件" +msgstr "'From:' 用于 Admin Mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:103 msgid "(No boot device selected)" @@ -87,18 +82,16 @@ msgstr "/some/path" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:79 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:29 -#, fuzzy msgid "1 Core" msgid_plural "{n} Cores" -msgstr[0] "核心" +msgstr[0] "{n}个核心" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:80 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:30 #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:238 -#, fuzzy msgid "1 Socket" msgid_plural "{n} Sockets" -msgstr[0] "套接字" +msgstr[0] "{n}个套接字" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:307 msgid "1048576 (0 disables cache)" @@ -113,13 +106,12 @@ msgid "5 Minutes" msgstr "5 分钟" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:244 -#, fuzzy msgid ":Port" -msgstr "主机名/IP" +msgstr ":端口" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:306 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit." -msgstr "" +msgstr "应用此共享限制的网络列表(逗号分隔)。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:101 msgid "A currently valid Yubico OTP value" @@ -174,15 +166,13 @@ msgstr "ACME 目录" #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:364 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:385 -#, fuzzy msgid "ACME Domain" -msgstr "域名" +msgstr "ACME 域名" #. TRANSLATORS: ACME Stands for Automatic Certificate Management Environment #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/certificates.rs:34 -#, fuzzy msgid "ACME Domains" -msgstr "登录域" +msgstr "ACME 域名" #: proxmox-backup/www/Utils.js:479 msgid "ACME certificate renewal" @@ -245,9 +235,8 @@ msgid "API Token" msgstr "API 令牌" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:340 -#, fuzzy msgid "API Token Name" -msgstr "令牌名称" +msgstr "API 令牌名称" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:227 @@ -265,9 +254,8 @@ msgid "API Tokens" msgstr "API 令牌" #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:571 -#, fuzzy msgid "API call failed" -msgstr "全部失败" +msgstr "API 调用失败" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:91 @@ -290,18 +278,16 @@ msgstr "APT 软件源" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:308 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:315 -#, fuzzy msgid "ASN" -msgstr "SDN" +msgstr "ASN" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:289 msgid "Abort" msgstr "中止" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:19 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "接受服务条款" +msgstr "接受" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198 @@ -317,9 +303,8 @@ msgid "Access Control" msgstr "访问控制" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:91 -#, fuzzy msgid "Access Key" -msgstr "密钥" +msgstr "访问密钥" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:89 msgid "Access Mode in CT" @@ -522,9 +507,8 @@ msgid "Add ACME Account" msgstr "新增 ACME 账户" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:670 -#, fuzzy msgid "Add CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD 驱动器" +msgstr "添加 CD/DVD 驱动器" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:130 msgid "Add Datastore" @@ -543,27 +527,24 @@ msgid "Add Fabric" msgstr "添加Fabric" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:653 -#, fuzzy msgid "Add Hard Disk" -msgstr "硬盘" +msgstr "添加硬盘" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:71 msgid "Add Header" msgstr "新增标题" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:378 -#, fuzzy msgid "Add Mount Point" -msgstr "挂载点" +msgstr "添加挂载点" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1366 msgid "Add Namespace" msgstr "新增命名空间" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:684 -#, fuzzy msgid "Add Network card" -msgstr "IP 网络" +msgstr "添加网卡" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsView.js:168 @@ -585,9 +566,8 @@ msgid "Add Remote" msgstr "添加远程" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:525 -#, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "添加远程" +msgstr "添加行" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:93 msgid "Add Secret" @@ -621,33 +601,28 @@ msgid "Add Tape" msgstr "添加磁带" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449 -#, fuzzy msgid "Add Timeframe" -msgstr "时间表" +msgstr "添加时间段" #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26 msgid "Add USB mapping" msgstr "添加 USB 映射" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:68 -#, fuzzy msgid "Add VNet" -msgstr "添加节点" +msgstr "添加虚拟网络" #: pve-manager/www/manager6/lxc/EnvEdit.js:157 -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "可用" +msgstr "添加变量" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:468 -#, fuzzy msgid "Add Widget" -msgstr "添加节点" +msgstr "添加小部件" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:68 -#, fuzzy msgid "Add Zone" -msgstr "添加节点" +msgstr "添加区域" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_totp.rs:165 @@ -681,14 +656,12 @@ msgid "Add as Storage" msgstr "添加存储" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:151 -#, fuzzy msgid "Add as mount point" -msgstr "挂载点" +msgstr "添加为挂载点" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:149 -#, fuzzy msgid "Add as unused volume" -msgstr "基本卷" +msgstr "添加为未使用卷" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409 msgid "Add exclude" @@ -713,9 +686,8 @@ msgstr "将新池添加到集群存储配置。" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:250 -#, fuzzy msgid "Add to HA" -msgstr "添加存储" +msgstr "添加到高可用" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:75 msgid "Additional Recipient(s)" @@ -764,9 +736,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "高级" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:675 -#, fuzzy msgid "Advanced JSON Configuration" -msgstr "显示配置" +msgstr "高级 JSON 配置" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73 msgid "Advertise Subnets" @@ -774,14 +745,12 @@ msgstr "广播子网" #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:15 -#, fuzzy msgid "Affinity" -msgstr "CPU 绑定" +msgstr "亲和性" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:241 -#, fuzzy msgid "Affinity Rules" -msgstr "HA 节点亲和性规则" +msgstr "亲和性规则" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:402 msgid "Alert Flags" @@ -841,14 +810,12 @@ msgid "All Functions" msgstr "所有功能" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:570 -#, fuzzy msgid "All Guests" -msgstr "客户" +msgstr "所有客户机" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:551 -#, fuzzy msgid "All Nodes" -msgstr "所有核心" +msgstr "所有节点" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:394 @@ -900,19 +867,16 @@ msgstr "全部匹配" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:262 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_network_property.rs:157 -#, fuzzy msgid "All network devices in use." -msgstr "无网络设备" +msgstr "所有网络设备都在使用中。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:709 -#, fuzzy msgid "All nodes" -msgstr "所有核心" +msgstr "所有节点" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:666 -#, fuzzy msgid "All remotes" -msgstr "所有核心" +msgstr "所有远程" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:76 msgid "All required services are running" @@ -932,9 +896,8 @@ msgid "Allocated" msgstr "已分配" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:254 -#, fuzzy msgid "Allocation" -msgstr "预分配" +msgstr "分配" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:121 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 @@ -957,9 +920,8 @@ msgid "Allow HREFs" msgstr "允许超链接" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:156 -#, fuzzy msgid "Allow KSM" -msgstr "允许SMT" +msgstr "允许 KSM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:103 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:54 @@ -969,12 +931,12 @@ msgstr "允许密钥共享" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:114 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:62 msgid "Allow SMT" -msgstr "允许SMT" +msgstr "允许 SMT" #. TRANSLATORS: As in "a chain of volumes, each referencing the next one". #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:85 msgid "Allow Snapshots as Volume-Chain" -msgstr "允许将快照作为Volume-Chain" +msgstr "允许 Snapshots as Volume-Chain" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:102 msgid "Allow guest OS to use 1GB size pages, if host HW supports it" @@ -1009,9 +971,8 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "按字母顺序排列的" #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:540 -#, fuzzy msgid "Already configured" -msgstr "{0} 已配置" +msgstr "已配置" #: pve-manager/www/manager6/window/ConfirmRemoveResource.js:19 msgid "" @@ -1073,9 +1034,8 @@ msgid "Application container detected - console might not be fully functional." msgstr "检测到应用容器 - 控制台可能无法完全正常工作。" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:290 -#, fuzzy msgid "Applies to all users" -msgstr "应用于新编辑" +msgstr "应用于所有用户" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:532 msgid "Applies to new edits" @@ -1105,9 +1065,8 @@ msgid "Apply Custom Scores" msgstr "应用自定义分数" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:73 -#, fuzzy msgid "Apply SDN configuration" -msgstr "应用配置" +msgstr "应用 SDN 配置" #: pmg-gui/js/Utils.js:904 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" @@ -1141,19 +1100,18 @@ msgid "Are you sure to remove the subscription key?" msgstr "确定要删除订阅密钥吗?" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:25 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete volume {0}." -msgstr "确定要分离 {0} 吗?" +msgstr "确定要删除卷 {0} 吗。" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:532 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/guest.rs:6 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" -msgstr "确定要分离 {0} 吗?" +msgstr "确定要分离 {0} 吗" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" -msgstr "确定要删除快照 {0} 吗?" +msgstr "确定要删除快照 {0} 吗" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" @@ -1166,9 +1124,8 @@ msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:217 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:228 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot the node?" -msgstr "确定要删除此条目" +msgstr "确定要重启该节点吗?" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:317 @@ -1210,7 +1167,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "确实要删除磁带'{0}'?" #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:200 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the API token? All existing users of the " "token will lose access!" @@ -1219,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:246 msgid "Are you sure you want to remove the certificate" -msgstr "确定要删除此证书吗?" +msgstr "确定要删除此证书吗" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:242 #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:128 @@ -1246,14 +1202,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "确定要删除订阅密钥吗?" #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:215 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this ACL entry?" -msgstr "确定要删除此条目" +msgstr "确定要删除此 ACL 条目吗?" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this TFA entry?" -msgstr "确定要删除此条目" +msgstr "确定要删除此双因素认证条目吗?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:187 @@ -1261,14 +1215,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "确定要删除此条目" #: proxmox-yew-comp/src/confirm_button.rs:12 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this entry?" -msgstr "确定要删除此条目" +msgstr "确定要删除此条目吗?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:209 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this remote?" -msgstr "确定要删除此条目" +msgstr "确定要删除此远程吗?" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" @@ -1280,9 +1232,8 @@ msgstr "确定要删除 {0} 条目吗" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:228 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:237 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to shut down the node?" -msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?" +msgstr "确定要关闭该节点吗?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:432 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" @@ -1316,12 +1267,13 @@ msgid "" msgstr "至少有一个远程无法查询,订阅状态未知。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:54 -#, fuzzy msgid "" "At least one remote does not have a valid subscription. Please visit www.proxmox.com to " "get a list of available options." -msgstr "此服务器无有效订阅。请访问 {0} 获取可用选项列表。" +msgstr "" +"至少有一个远程节点没有有效的订阅。请访问 www.proxmox.com 以获取可用选项列表。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:60 msgid "" @@ -1339,9 +1291,8 @@ msgid "At least one zone needs to be configured on a remote" msgstr "至少需要在远程上配置一个区域" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:187 -#, fuzzy msgid "At least one zone needs to be selected" -msgstr "至少需要选择一个 EVPN 控制器" +msgstr "至少需要选择一个区域" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 msgid "Attach orig. Mail" @@ -1388,9 +1339,8 @@ msgid "Auth-Provider Default" msgstr "身份验证提供程序默认值" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/config.rs:336 -#, fuzzy msgid "AuthId" -msgstr "验证 ID" +msgstr "认证 ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:106 msgid "Authenticate" @@ -1492,9 +1442,8 @@ msgstr "可用的恢复密钥:{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:95 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:229 -#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "平均" +msgstr "平均值" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:50 @@ -1568,9 +1517,8 @@ msgid "Backup Details" msgstr "备份详情" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:100 -#, fuzzy msgid "Backup Dir" -msgstr "备份时间" +msgstr "备份目录" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:972 msgid "Backup Group" @@ -1614,14 +1562,12 @@ msgid "Backup Server" msgstr "备份服务器" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:175 -#, fuzzy msgid "Backup Server Datastores" -msgstr "备份服务器" +msgstr "备份服务器数据存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:166 -#, fuzzy msgid "Backup Server Nodes" -msgstr "备份服务器" +msgstr "备份服务器节点" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138 @@ -1663,9 +1609,8 @@ msgid "Backups" msgstr "备份" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:173 -#, fuzzy msgid "Backups and Backup Jobs" -msgstr "磁带备份作业" +msgstr "备份和备份作业" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:210 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:214 @@ -1739,9 +1684,8 @@ msgid "Batch Size (b)" msgstr "批次大小 (b)" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:372 -#, fuzzy msgid "Batch Size (bytes)" -msgstr "批次大小 (b)" +msgstr "批次大小(字节)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:96 msgid "Before Queue Filtering" @@ -1781,9 +1725,8 @@ msgstr "阻止加密的档案和文档" #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:207 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:288 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:140 -#, fuzzy msgid "Blocklist" -msgstr "黑名单" +msgstr "阻止列表" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:80 #: pmg-gui/js/Utils.js:574 @@ -1837,7 +1780,6 @@ msgid "Bridge" msgstr "桥接" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:16 -#, fuzzy msgid "Bridge Ports" msgstr "网桥端口" @@ -1849,9 +1791,8 @@ msgstr "网桥端口" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:5 -#, fuzzy msgid "Bridges" -msgstr "桥接" +msgstr "网桥" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1114 msgid "Browse" @@ -1864,9 +1805,8 @@ msgid "Bucket" msgstr "插槽" #: proxmox-backup/www/form/S3BucketSelector.js:13 -#, fuzzy msgid "Bucket Name" -msgstr "插槽" +msgstr "存储桶名称" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88 msgid "Build time" @@ -1960,9 +1900,8 @@ msgstr "批量启动虚拟机和容器" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:38 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:186 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "突发下载" +msgstr "突发" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:171 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:157 @@ -2016,15 +1955,13 @@ msgid "CD/DVD Drives" msgstr "CD/DVD 驱动器" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:328 -#, fuzzy msgid "CD/DVD drive" msgstr "CD/DVD 驱动器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:86 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:44 -#, fuzzy msgid "CID" -msgstr "CIDR" +msgstr "CID" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381 @@ -2082,9 +2019,8 @@ msgid "CPU Usage" msgstr "CPU 利用率" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:218 -#, fuzzy msgid "CPU flags" -msgstr "CPU 利用率" +msgstr "CPU 标志" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193 @@ -2154,9 +2090,8 @@ msgid "CT Volumes" msgstr "CT 卷" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:66 -#, fuzzy msgid "CT {0}" -msgstr "ID {0}" +msgstr "CT {0}" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:51 @@ -2178,16 +2113,14 @@ msgstr "每个远程只能创建一次 VNet!" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/touch/fab_menu.rs:264 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/message_box.rs:128 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "取消编辑" +msgstr "取消" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:351 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消编辑" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:229 -#, fuzzy msgid "Cancel Editing" msgstr "取消编辑" @@ -2212,9 +2145,8 @@ msgid "Cannot migrate VM with local resources: {0}" msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:445 -#, fuzzy msgid "Cannot migrate VM, because {0}." -msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}" +msgstr "无法迁移虚拟机,因为 {0}。" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:397 msgid "Cannot migrate conntrack state, source node is lacking support." @@ -2227,18 +2159,16 @@ msgid "" msgstr "无法迁移 conntrack 状态,目标节点缺少支持。活动的网络连接可能会断开。" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:535 -#, fuzzy msgid "Cannot migrate container, because {0}." -msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}" +msgstr "无法迁移容器,因为 {0}。" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:347 msgid "Cannot migrate running VM with mapped resources: {0}" msgstr "无法迁移具有映射资源的正在运行的虚拟机: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:343 -#, fuzzy msgid "Cannot migrate with local resource: {0}" -msgstr "无法使用本地资源迁移虚拟机: {0}" +msgstr "无法使用本地资源迁移:{0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:56 msgid "Cannot remove disk image." @@ -2317,7 +2247,7 @@ msgstr "此节点上未安装 Ceph。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:171 msgid "Ceph related Tasks" -msgstr "" +msgstr "Ceph 相关任务" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 msgid "Ceph version to install" @@ -2524,9 +2454,8 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration" msgstr "清理存储配置" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "清理" +msgstr "清除" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252 @@ -2534,9 +2463,8 @@ msgid "Clear Filter" msgstr "清除过滤器" #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:385 -#, fuzzy msgid "Clear Filter ({})" -msgstr "清除过滤器" +msgstr "清除筛选器({})" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:496 msgid "Clear Filters" @@ -2548,9 +2476,8 @@ msgid "Clear Status" msgstr "清除状态" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:444 -#, fuzzy msgid "Clear Value" -msgstr "筛选值" +msgstr "清除值" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/webauthn.rs:255 msgid "Click the button to start the authentication" @@ -2633,9 +2560,8 @@ msgid "Cluster Administration" msgstr "集群管理" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:69 -#, fuzzy msgid "Cluster Firewall - {}" -msgstr "虚拟机防火墙 - {0}/{1}/{2} {3}" +msgstr "集群防火墙 - {}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:53 msgid "Cluster Information" @@ -2705,18 +2631,16 @@ msgid "Color Theme" msgstr "主题配色" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/data_table/header_widget.rs:646 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "CT 卷" +msgstr "列" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:33 msgid "Command" msgstr "命令" #: pve-yew-mobile-gui/src/main.rs:33 -#, fuzzy msgid "Command failed" -msgstr "命令" +msgstr "命令失败" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:126 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:41 @@ -2864,7 +2788,6 @@ msgstr "压缩" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:112 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:111 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "配置" @@ -2990,9 +2913,8 @@ msgstr "确认密码" #. A message that conveys what will be confirmed. #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/confirm_dialog.rs:26 -#, fuzzy msgid "Confirm this action?" -msgstr "配置" +msgstr "确认此操作?" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:270 @@ -3003,20 +2925,17 @@ msgid "Confirm your ({0}) password" msgstr "确认您的 ({0}) 密码" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/mod.rs:45 -#, fuzzy msgid "Confirm your ({}) password" -msgstr "确认您的 ({0}) 密码" +msgstr "确认您的({})密码" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:102 -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "连接错误" +msgstr "连接" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:85 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57 -#, fuzzy msgid "Connection Certificate" -msgstr "更新证书" +msgstr "连接证书" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6 msgid "Connection Information" @@ -3024,9 +2943,8 @@ msgstr "连接信息" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:181 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:423 -#, fuzzy msgid "Connection Tracking Max" -msgstr "连接信息" +msgstr "连接跟踪最大值" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:547 @@ -3042,9 +2960,8 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "连接失败。 网络错误或 Proxmox VE 服务未运行?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:132 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "连接错误" +msgstr "连接" #. TRANSLATORS: See https://www.kernel.org/doc/html/next/networking/netlink_spec/conntrack.html #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:649 @@ -3086,9 +3003,8 @@ msgid "Console" msgstr "控制台" #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:243 -#, fuzzy msgid "Console (xterm.js)" -msgstr "控制台查看器" +msgstr "控制台(xterm.js)" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88 msgid "Console Viewer" @@ -3115,9 +3031,8 @@ msgid "Container" msgstr "容器" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:170 -#, fuzzy msgid "Container related Tasks" -msgstr "容器模板" +msgstr "容器相关任务" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:296 @@ -3250,15 +3165,13 @@ msgstr "复制到剪贴板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:78 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:139 -#, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:124 #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:366 -#, fuzzy msgid "Copy token secret to clipboard." -msgstr "将名称复制到剪贴板" +msgstr "复制令牌密钥到剪贴板。" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75 @@ -3400,19 +3313,16 @@ msgid "Create Device Nodes" msgstr "创建设备节点" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:35 -#, fuzzy msgid "Create EVPN VNet" -msgstr "创建虚拟机" +msgstr "创建 EVPN 虚拟网络" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:34 -#, fuzzy msgid "Create EVPN Zone" -msgstr "创建虚拟机" +msgstr "创建 EVPN 区域" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:109 -#, fuzzy msgid "Create Token" -msgstr "创建 CT" +msgstr "创建令牌" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:287 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 @@ -3480,9 +3390,8 @@ msgid "Custom" msgstr "自定义" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:151 -#, fuzzy msgid "Custom Layout" -msgstr "当前布局" +msgstr "自定义布局" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:118 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:165 msgid "Custom Rule Score" @@ -3585,21 +3494,18 @@ msgstr "DNS 服务器" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:32 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:64 -#, fuzzy msgid "DNS server 1" -msgstr "DNS 服务器" +msgstr "DNS 服务器 1" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:40 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:67 -#, fuzzy msgid "DNS server 2" -msgstr "DNS 服务器" +msgstr "DNS 服务器 2" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:48 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/dns.rs:68 -#, fuzzy msgid "DNS server 3" -msgstr "DNS 服务器" +msgstr "DNS 服务器 3" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:230 @@ -3648,9 +3554,8 @@ msgid "Dashboard Options" msgstr "仪表板选项" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:238 -#, fuzzy msgid "Dashboard Settings" -msgstr "仪表板选项" +msgstr "仪表板设置" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179 msgid "Dashboard Storages" @@ -3701,9 +3606,8 @@ msgid "Datastore" msgstr "数据存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:317 -#, fuzzy msgid "Datastore (Proxmox Backup Server)" -msgstr "Proxmox Backup Server 登录" +msgstr "数据存储(Proxmox 备份服务器)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:517 msgid "Datastore Mapping" @@ -3714,9 +3618,8 @@ msgid "Datastore Options" msgstr "数据存储选项" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Datastore Type" -msgstr "数据存储" +msgstr "数据存储类型" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56 msgid "Datastore Usage" @@ -3737,9 +3640,8 @@ msgid "Datastore is not mounted" msgstr "数据存储未挂载" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:51 -#, fuzzy msgid "Datastore {0}" -msgstr "数据存储" +msgstr "数据存储 {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:194 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/tree.rs:239 @@ -3856,14 +3758,12 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:316 -#, fuzzy msgid "Default # of Verification Readers" -msgstr "上次验证" +msgstr "默认验证读取器数量" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:326 -#, fuzzy msgid "Default # of Verification Workers" -msgstr "上次验证" +msgstr "默认验证工作器数量" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:80 msgid "Default (80%)" @@ -3930,14 +3830,12 @@ msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user" msgstr "默认用户类:inetorgperson、posixaccount、person、user" #: proxmox-backup/www/Utils.js:927 -#, fuzzy msgid "Default verification readers" -msgstr "上次验证" +msgstr "默认验证读取器" #: proxmox-backup/www/Utils.js:921 -#, fuzzy msgid "Default verification workers" -msgstr "验证作业" +msgstr "默认验证工作器" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname" @@ -4001,7 +3899,6 @@ msgid "Delete Snapshot" msgstr "删除快照" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:432 -#, fuzzy msgid "Delete Source" msgstr "删除源" @@ -4018,14 +3915,12 @@ msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" msgstr "删除自定义证书并切换到生成的证书?" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:228 -#, fuzzy msgid "Delete device" -msgstr "删除源" +msgstr "删除设备" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:447 -#, fuzzy msgid "Delete disk" -msgstr "删除" +msgstr "删除磁盘" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:310 msgid "Delete existing encryption key" @@ -4042,14 +3937,12 @@ msgstr "删除源" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/mobile.rs:258 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/mobile.rs:395 -#, fuzzy msgid "Delete volume" -msgstr "删除源" +msgstr "删除卷" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:100 -#, fuzzy msgid "Delete {0} selected mails?" -msgstr "未选择 {0}" +msgstr "删除选定的 {0} 封邮件?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441 msgid "" @@ -4070,9 +3963,8 @@ msgid "Deliver to" msgstr "传送到" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:96 -#, fuzzy msgid "Deliver {0} selected mails?" -msgstr "未选择 {0}" +msgstr "投递选定的 {0} 封邮件?" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75 msgid "Dense" @@ -4080,9 +3972,8 @@ msgstr "密集" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_settings.rs:41 #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:55 -#, fuzzy msgid "Density" -msgstr "磁带密度" +msgstr "密度" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 @@ -4211,9 +4102,8 @@ msgid "Detail" msgstr "详情" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:453 -#, fuzzy msgid "Detailed Mapping" -msgstr "数据存储映射" +msgstr "详细映射" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:898 @@ -4414,18 +4304,16 @@ msgstr "磁盘操作" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:245 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:379 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:388 -#, fuzzy msgid "Disk I/O" -msgstr "磁盘 IO" +msgstr "磁盘 I/O" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:129 msgid "Disk IO" msgstr "磁盘 IO" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/utils.rs:291 -#, fuzzy msgid "Disk Image" -msgstr "磁盘映像" +msgstr "磁盘镜像" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:374 msgid "Disk Move" @@ -4434,16 +4322,14 @@ msgstr "磁盘移动" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:141 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:182 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:180 -#, fuzzy msgid "Disk Read" -msgstr "磁盘读取总数据量" +msgstr "磁盘读取" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:142 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:183 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:181 -#, fuzzy msgid "Disk Write" -msgstr "磁盘写入总数据量" +msgstr "磁盘写入" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:154 @@ -4495,7 +4381,6 @@ msgid "Do not use any media" msgstr "不使用任何介质" #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:209 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to regenerate the secret of the selected API token? All existing " "users of the token will lose access!" @@ -4511,9 +4396,8 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" msgstr "是否要向'{0}'发送测试通知?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:96 -#, fuzzy msgid "Do you want to trust the certificate and save its fingerprint?" -msgstr "您想通过保存其指纹来信任它们吗?" +msgstr "要信任该证书并保存其指纹吗?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?" @@ -4920,14 +4804,12 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:170 -#, fuzzy msgid "Edit Cluster Firewall" -msgstr "启用防火墙" +msgstr "编辑集群防火墙" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:240 -#, fuzzy msgid "Edit Guest Firewall" -msgstr "VNet 防火墙" +msgstr "编辑客户机防火墙" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357 msgid "Edit Mapping '{0}'" @@ -4938,9 +4820,8 @@ msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'" msgstr "编辑'{1}'的映射'{0}'" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:221 -#, fuzzy msgid "Edit Node Firewall" -msgstr "VNet 防火墙" +msgstr "编辑节点防火墙" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:268 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:151 @@ -4953,9 +4834,8 @@ msgstr "编辑标记" #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:244 #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:434 -#, fuzzy msgid "Edit account settings" -msgstr "编辑仪表板设置" +msgstr "编辑账户设置" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:243 msgid "Edit dashboard settings" @@ -5017,9 +4897,8 @@ msgid "Email from address" msgstr "来自地址的电子邮件" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:91 -#, fuzzy msgid "Email to" -msgstr "Email" +msgstr "发送邮件至" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:571 @@ -5047,9 +4926,8 @@ msgstr "启用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:73 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:37 -#, fuzzy msgid "Enable Attestation" -msgstr "启用配额" +msgstr "启用认证" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:63 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:339 @@ -5103,9 +4981,8 @@ msgstr "启用 TLS 日志" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:59 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:283 -#, fuzzy msgid "Enable ebtables" -msgstr "启用配额" +msgstr "启用 ebtables" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120 msgid "Enable if HA resource should automatically adjust to HA rules." @@ -5258,9 +5135,8 @@ msgstr "结束时间" #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:115 #: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:46 -#, fuzzy msgid "Endpoint" -msgstr "端点名称" +msgstr "端点" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28 @@ -5271,9 +5147,8 @@ msgstr "端点名称" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:125 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:128 -#, fuzzy msgid "Endpoints" -msgstr "端点名称" +msgstr "端点" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302 msgid "English" @@ -5292,9 +5167,8 @@ msgid "Enterprise (recommended)" msgstr "企业(推荐)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:717 -#, fuzzy msgid "Enterprise repository configured, but missing subscription" -msgstr "企业版软件源需要有效订阅" +msgstr "已配置企业软件源,但缺少订阅" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1396 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" @@ -5302,7 +5176,6 @@ msgstr "企业版软件源需要有效订阅" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:453 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:247 -#, fuzzy msgid "Entries" msgstr "条目" @@ -5320,9 +5193,8 @@ msgstr "条目" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:157 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/mod.rs:123 -#, fuzzy msgid "Entrypoint" -msgstr "条目" +msgstr "入口点" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:163 msgid "Entrypoint Init Command" @@ -5680,9 +5552,8 @@ msgid "Export Media-Set" msgstr "导出媒体集" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:395 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "外部 SMTP 端口" +msgstr "外部" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42 msgid "External SMTP Port" @@ -5690,7 +5561,7 @@ msgstr "外部 SMTP 端口" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:155 msgid "Extra CPU Flags" -msgstr "" +msgstr "CPU 扩展标志" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26 msgid "Extract Text from Attachments" @@ -5721,9 +5592,8 @@ msgstr "出厂默认值" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:116 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:148 -#, fuzzy msgid "Failback" -msgstr "回退" +msgstr "故障回退" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:295 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:440 @@ -5802,9 +5672,8 @@ msgstr "字段名称" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:333 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:449 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/textarea.rs:142 -#, fuzzy msgid "Field may not be empty." -msgstr "标签不能为空。" +msgstr "字段不能为空。" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:194 msgid "Fields" @@ -5945,14 +5814,12 @@ msgid "Finish Edit" msgstr "完成编辑" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:215 -#, fuzzy msgid "Finish Editing" msgstr "完成编辑" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:148 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "完成" +msgstr "已完成" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66 @@ -6005,9 +5872,8 @@ msgstr "每年的第一天" #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:538 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:557 -#, fuzzy msgid "First name" -msgstr "名字" +msgstr "名" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338 msgid "Fixed" @@ -6051,9 +5917,8 @@ msgstr "刷新队列" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:49 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:82 -#, fuzzy msgid "Folder Sharing" -msgstr "文件夹视图" +msgstr "文件夹共享" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" @@ -6070,14 +5935,12 @@ msgid "Font-Size" msgstr "字体大小" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209 -#, fuzzy msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..." -msgstr "例如:vmbr0.100、vmbr0、vlan0.100、vlan0" +msgstr "例如:bond0、bond0.100、bond1 等" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:134 -#, fuzzy msgid "For example, vmbr0, vmbr0.100, vmbr1, ..." -msgstr "例如:vmbr0.100、vmbr0、vlan0.100、vlan0" +msgstr "例如:vmbr0、vmbr0.100、vmbr1 等" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:334 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" @@ -6166,9 +6029,8 @@ msgid "Forward Policy" msgstr "转发策略" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:130 -#, fuzzy msgid "Forward log level" -msgstr "转发策略" +msgstr "转发日志级别" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247 msgid "" @@ -6196,7 +6058,6 @@ msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "启动时冻结 CPU" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:144 -#, fuzzy msgid "Freeze CPU on startup" msgstr "启动时冻结 CPU" @@ -6266,9 +6127,8 @@ msgid "From backup configuration" msgstr "从备份配置" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:86 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "从" +msgstr "发件人:" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186 msgid "Front Address" @@ -6523,14 +6383,12 @@ msgid "Guest Image" msgstr "客户机镜像" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:168 -#, fuzzy msgid "Guest Migrations" -msgstr "迁移" +msgstr "客户机迁移" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:79 -#, fuzzy msgid "Guest Network Device" -msgstr "网络设备" +msgstr "客户机网络设备" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Guest Notes" @@ -6541,9 +6399,8 @@ msgid "Guest OS" msgstr "客户机操作系统" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:567 -#, fuzzy msgid "Guest Panels" -msgstr "客户机镜像" +msgstr "客户机面板" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163 msgid "Guest user" @@ -6569,9 +6426,8 @@ msgid "Guests with Highest CPU Usage" msgstr "CPU 使用率最高的虚拟机" #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:6 -#, fuzzy msgid "HA Node Affinity" -msgstr "HA 节点亲和性规则" +msgstr "高可用节点亲和性" #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:208 msgid "HA Node Affinity Rules" @@ -6588,9 +6444,8 @@ msgstr "HA 资源亲和性规则" #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleEdit.js:81 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRules.js:20 -#, fuzzy msgid "HA Resources" -msgstr "资源" +msgstr "高可用资源" #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:146 msgid "HA Rule has conflicts and/or errors." @@ -6619,20 +6474,17 @@ msgid "HA State: {0}" msgstr "高可用状态: {0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:172 -#, fuzzy msgid "HA related Tasks" -msgstr "相对路径" +msgstr "高可用相关任务" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431 -#, fuzzy msgid "HA resource {0} with negative affinity to VM on selected target node" -msgstr "与虚拟机具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。" +msgstr "高可用资源 {0} 对选定目标节点上的虚拟机具有负亲和性" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:521 -#, fuzzy msgid "" "HA resource {0} with negative affinity to container on selected target node" -msgstr "与容器具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。" +msgstr "HA 资源 {0} 与所选目标节点上的容器具有负亲和性" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:457 msgid "" @@ -6647,13 +6499,11 @@ msgid "" msgstr "与容器具有正亲和性的 HA 资源 {0} 也将迁移到所选目标节点。" #: pve-manager/www/manager6/ha/RuleErrorsModal.js:10 -#, fuzzy msgid "HA rule errors" -msgstr "该 HA 规则没有错误。" +msgstr "高可用规则错误" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:286 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:295 -#, fuzzy msgid "HA state" msgstr "高可用状态" @@ -6668,9 +6518,8 @@ msgid "HD space" msgstr "硬盘空间" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:200 -#, fuzzy msgid "HD space (root)" -msgstr "硬盘空间" +msgstr "硬盘空间(根目录)" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682 msgid "HTTP Headers (JSON)" @@ -6792,18 +6641,16 @@ msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "隐藏内部主机" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:488 -#, fuzzy msgid "Hide Password" -msgstr "绑定密码" +msgstr "隐藏密码" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/tree.rs:301 msgid "Hide tree panel" msgstr "隐藏树面板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:113 -#, fuzzy msgid "High usage" -msgstr "磁盘使用率" +msgstr "高使用率" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255 @@ -6842,12 +6689,10 @@ msgid "Host CPU usage" msgstr "主机 CPU 利用率" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:209 -#, fuzzy msgid "Host CPU usage (avg.)" -msgstr "主机 CPU 利用率" +msgstr "主机 CPU 使用率(平均)" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:45 -#, fuzzy msgid "Host Memory Usage" msgstr "主机内存使用率" @@ -6857,29 +6702,25 @@ msgid "Host Memory usage" msgstr "主机内存使用率" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:217 -#, fuzzy msgid "Host Memory used" -msgstr "主机内存使用率" +msgstr "主机内存已用" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:233 -#, fuzzy msgid "Host Storage used" -msgstr "存储使用" +msgstr "主机存储已用" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:118 msgid "Host group" msgstr "主机组" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:122 -#, fuzzy msgid "Host memory usage" msgstr "主机内存使用率" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:306 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:105 -#, fuzzy msgid "Host-Managed" -msgstr "主机名" +msgstr "主机管理" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" @@ -6899,9 +6740,8 @@ msgid "Hostname" msgstr "主机名" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:156 -#, fuzzy msgid "Hostname/Address" -msgstr "主机名/IP" +msgstr "主机名/地址" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:248 @@ -7158,9 +6998,8 @@ msgstr "ISO 镜像" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:214 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_guest_selector.rs:244 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "空闲" +msgstr "ID" #: proxmox-backup/www/Utils.js:770 msgid "Idle" @@ -7233,9 +7072,8 @@ msgid "Important: Save your Encryption Key" msgstr "重要提示:保存加密密钥" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/remote_tree.rs:403 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "导入" +msgstr "已导入" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1027 msgid "" @@ -7276,9 +7114,8 @@ msgid "Include" msgstr "包括" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/views.rs:360 -#, fuzzy msgid "Include All" -msgstr "包括内存" +msgstr "包含全部" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Empty Senders" @@ -7364,9 +7201,8 @@ msgstr "信息" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:194 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:221 -#, fuzzy msgid "Info URL" -msgstr "信息" +msgstr "信息 URL" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328 @@ -7402,9 +7238,8 @@ msgid "Input invalid: {}" msgstr "输入无效: {}" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:122 -#, fuzzy msgid "Input log level" -msgstr "日志级别" +msgstr "输入日志级别" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" @@ -7434,9 +7269,8 @@ msgstr "Intel TDX" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:35 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:31 -#, fuzzy msgid "Intel TDX Type" -msgstr "Intel TDX" +msgstr "Intel TDX 类型" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:102 msgid "Intel Trust Domain Extension (TDX)" @@ -7489,7 +7323,7 @@ msgstr "无效值" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56 msgid "Invalid characters in pool name" -msgstr "存储池名称包含无效字符。" +msgstr "存储池名称包含无效字符" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613 msgid "Invalid file size" @@ -7703,18 +7537,16 @@ msgid "Keep Monthly" msgstr "保留每月" #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "Keep Separate" -msgstr "保留每年" +msgstr "保持分离" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:99 msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!" -msgstr "" +msgstr "如果存在 qcow2 镜像,请保持 Snapshots as Volume-Chain 启用!" #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16 -#, fuzzy msgid "Keep Together" -msgstr "保留每月" +msgstr "保持在一起" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 @@ -7761,9 +7593,8 @@ msgid "Kernel Version" msgstr "内核版本" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:314 -#, fuzzy msgid "Kernel scheduler settings" -msgstr "内核版本" +msgstr "内核调度器设置" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:364 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 @@ -7950,9 +7781,8 @@ msgstr "上次校验" #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:539 #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:564 -#, fuzzy msgid "Last name" -msgstr "姓氏" +msgstr "姓" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:175 msgid "Last refresh: {0}" @@ -7986,9 +7816,8 @@ msgid "Layout" msgstr "布局" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:598 -#, fuzzy msgid "Leaderboards" -msgstr "头部信息" +msgstr "排行榜" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:256 msgid "Legacy BIOS" @@ -8058,20 +7887,17 @@ msgstr "Linux 绑定" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:206 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:31 -#, fuzzy msgid "Linux Bridge" -msgstr "Linux 绑定" +msgstr "Linux 网桥" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/guest_panel.rs:225 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:581 -#, fuzzy msgid "Linux Container" -msgstr "LXC 容器" +msgstr "Linux 容器" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:33 -#, fuzzy msgid "Linux VLAN" -msgstr "无 VLAN" +msgstr "Linux VLAN" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/selector.rs:410 msgid "List does not contain any items." @@ -8117,9 +7943,8 @@ msgid "Load" msgstr "加载" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:193 -#, fuzzy msgid "Load Average" -msgstr "平均负荷" +msgstr "平均负载" #: proxmox-backup/www/Utils.js:443 msgid "Load Media" @@ -8145,9 +7970,8 @@ msgstr "平均负荷" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:186 #: proxmox-yew-comp/src/loadable_component.rs:483 -#, fuzzy msgid "Load failed" -msgstr "登录失败:" +msgstr "加载失败" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143 proxmox-backup/www/Utils.js:742 @@ -8156,14 +7980,12 @@ msgid "Loading" msgstr "正在加载" #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:145 -#, fuzzy msgid "Loading TOS failed: {0}" -msgstr "登录失败:" +msgstr "加载服务条款失败:{0}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/columns.rs:40 -#, fuzzy msgid "Loading {}..." -msgstr "正在加载..." +msgstr "正在加载 {}..." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502 @@ -8184,9 +8006,8 @@ msgid "Local Backup/Restore" msgstr "本地备份/还原" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107 -#, fuzzy msgid "Local Cache" -msgstr "本地命名空间" +msgstr "本地缓存" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141 @@ -8251,24 +8072,20 @@ msgid "Log" msgstr "日志" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:461 -#, fuzzy msgid "Log Level Forward" -msgstr "日志级别" +msgstr "日志级别转发" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:362 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:441 -#, fuzzy msgid "Log Level In" -msgstr "日志级别" +msgstr "日志级别入站" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:372 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:451 -#, fuzzy msgid "Log Level Out" -msgstr "日志级别" +msgstr "日志级别出站" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:316 -#, fuzzy msgid "Log Rate Limiting" msgstr "日志速率限制" @@ -8297,7 +8114,6 @@ msgid "Log rate limit" msgstr "日志速率限制" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/log_ratelimit_property.rs:56 -#, fuzzy msgid "Log rate limiting" msgstr "日志速率限制" @@ -8329,9 +8145,8 @@ msgstr "登录失败,请重试" #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:359 #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:488 -#, fuzzy msgid "Login failed. Please try again ({0})" -msgstr "登录失败,请重试" +msgstr "登录失败。请重试({0})" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:163 msgid "Login failed:" @@ -8355,9 +8170,8 @@ msgid "Longest Tasks" msgstr "最长的任务" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/mod.rs:29 -#, fuzzy msgid "Loopback" -msgstr "回滚" +msgstr "回环" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55 @@ -8369,7 +8183,6 @@ msgid "Lower" msgstr "起始值" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:91 -#, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC 地址" @@ -8399,7 +8212,6 @@ msgid "MAC filter" msgstr "MAC 筛选" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:69 -#, fuzzy msgid "MAC-Address" msgstr "MAC 地址" @@ -8485,7 +8297,6 @@ msgid "Mails / min" msgstr "邮件数/分钟" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore/overview.rs:209 -#, fuzzy msgid "Maintenance Mode" msgstr "维护模式" @@ -8585,7 +8396,7 @@ msgid "" "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" "此操作将SCSI磁盘映射为SATA并更换控制器,可帮助您更快地切换至使用VirtIO-SCSI连" -"接的磁盘。" +"接的磁盘" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Match" @@ -8647,9 +8458,8 @@ msgid "Max Age (seconds)" msgstr "最大期限(秒)" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:654 -#, fuzzy msgid "Max Body Size (bytes)" -msgstr "最大垃圾邮件大小(字节)" +msgstr "最大主体大小(字节)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50 msgid "Max Depth" @@ -8706,9 +8516,8 @@ msgstr "最大工作数/批量动作" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:83 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:223 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "最大" +msgstr "最大值" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:114 msgid "Maximum Protected" @@ -8799,14 +8608,12 @@ msgstr "内存压力停滞" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/pve_node_selector.rs:157 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:258 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:262 -#, fuzzy msgid "Memory Usage" msgstr "内存使用率" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:273 -#, fuzzy msgid "Memory assigned" -msgstr "内存大小" +msgstr "已分配内存" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:206 msgid "Memory size" @@ -8868,9 +8675,8 @@ msgstr "方法/URL" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:41 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:102 -#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "指标服务器" +msgstr "指标" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:374 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:51 @@ -8924,9 +8730,8 @@ msgid "Migration Settings" msgstr "迁移设置" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:329 -#, fuzzy msgid "Migration with local disk might take long: {0} ({1})" -msgstr "使用本地磁盘迁移可能需要很长时间: {0} {1}" +msgstr "使用本地磁盘的迁移可能需要较长时间:{0}({1})" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:380 msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}" @@ -9113,9 +8918,8 @@ msgstr "挂载选项" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:92 #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_resources_panel/reassign_volume_dialog.rs:118 -#, fuzzy msgid "Mount point is already in use." -msgstr "挂载点卷也被删除。" +msgstr "挂载点已被使用。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101 msgid "Mount point volumes are also erased." @@ -9130,9 +8934,8 @@ msgid "Move Row down" msgstr "向下移动行" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:507 -#, fuzzy msgid "Move Row up" -msgstr "向下移动行" +msgstr "向上移动行" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:446 @@ -9397,9 +9200,8 @@ msgid "Name, Format, Notes" msgstr "命名,格式,备注" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:72 -#, fuzzy msgid "Name, Node, VMID" -msgstr "名称/VMID" +msgstr "名称、节点、VMID" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:256 msgid "Name/value must not be empty." @@ -9433,7 +9235,7 @@ msgstr "命名空间名称" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:240 msgid "Narrow viewport detected" -msgstr "" +msgstr "检测到窄屏显示" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:630 msgid "Need at least one mapping" @@ -9466,9 +9268,8 @@ msgstr "网络入站" #. TRANSLATORS: As in amount of outgoing network traffic #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:181 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:179 -#, fuzzy msgid "Net Out" -msgstr "出口速率" +msgstr "网络出站" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44 msgid "Netmask for Greylisting IPv4" @@ -9498,9 +9299,8 @@ msgid "Network" msgstr "网络" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:315 -#, fuzzy msgid "Network (Proxmox VE)" -msgstr "网络" +msgstr "网络(Proxmox VE)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 msgid "Network Config" @@ -9519,9 +9319,8 @@ msgid "Network Device" msgstr "网络设备" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPView.js:4 -#, fuzzy msgid "Network Information" -msgstr "无网络信息" +msgstr "网络信息" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40 @@ -9533,14 +9332,12 @@ msgstr "网络接口" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:121 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:365 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:374 -#, fuzzy msgid "Network Traffic" msgstr "网络流量" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/qemu_hardware_panel/desktop.rs:342 -#, fuzzy msgid "Network card" -msgstr "网络" +msgstr "网卡" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:152 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 msgid "Network traffic" @@ -9629,14 +9426,12 @@ msgstr "下一个到期日期" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneIpVrfPanel.js:24 #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:75 -#, fuzzy msgid "Nexthop" -msgstr "下一步" +msgstr "下一跳" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/zone_status.rs:88 -#, fuzzy msgid "Nexthops" -msgstr "下一步" +msgstr "下一跳" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConfirmRemoveDialog.js:24 @@ -9798,9 +9593,8 @@ msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "无 S.M.A.R.T. 值" #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:17 -#, fuzzy msgid "No Sites defined" -msgstr "未定义标记" +msgstr "未定义站点" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:837 msgid "No Snapshots" @@ -9853,9 +9647,8 @@ msgid "No backups on remote" msgstr "远程没有备份" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:252 -#, fuzzy msgid "No boot device selected" -msgstr "(没有选中启动设备)" +msgstr "未选择启动设备" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 @@ -9877,9 +9670,8 @@ msgstr "无更改" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:264 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:346 -#, fuzzy msgid "No data" -msgstr "复制数据" +msgstr "无数据" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:52 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:115 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:75 @@ -9899,23 +9691,20 @@ msgid "No default available" msgstr "没有默认可用" #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:714 -#, fuzzy msgid "No description available" -msgstr "无可用帮助" +msgstr "无可用描述" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:114 -#, fuzzy msgid "No entry selected" -msgstr "未选择目标" +msgstr "未选择条目" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:623 msgid "No firewall rule configured here." msgstr "此处未配置防火墙规则。" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/rules.rs:258 -#, fuzzy msgid "No firewall rules configured" -msgstr "此处未配置防火墙规则。" +msgstr "未配置防火墙规则" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264 msgid "No match found" @@ -9940,9 +9729,8 @@ msgid "No network information" msgstr "无网络信息" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:599 -#, fuzzy msgid "No node selected" -msgstr "没有选中虚拟机" +msgstr "未选择节点" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327 msgid "No notification matchers configured" @@ -9953,9 +9741,8 @@ msgid "No notification targets configured" msgstr "未配置通知目标" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713 -#, fuzzy msgid "No product repository configured" -msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!" +msgstr "未配置产品软件源" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237 msgid "No recipients configured" @@ -9966,9 +9753,8 @@ msgid "No remotes configured or could not fetch status." msgstr "未配置远程或无法获取状态。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:77 -#, fuzzy msgid "No remotes configured." -msgstr "未配置 VNet。" +msgstr "未配置远程。" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 @@ -10018,7 +9804,6 @@ msgid "No valid subscription" msgstr "无有效订阅" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:289 -#, fuzzy msgid "No valid subscriptions" msgstr "无有效订阅" @@ -10048,9 +9833,8 @@ msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" msgstr "未启用任何 {0} 软件源,您将无法获取更新!" #: pve-manager/www/manager6/ha/Rules.js:92 -#, fuzzy msgid "No {0} rules configured." -msgstr "未配置 {0}" +msgstr "未配置 {0} 规则。" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:174 @@ -10110,25 +9894,21 @@ msgstr "节点" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:66 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_tasks.rs:32 -#, fuzzy msgid "Node '{0}'" -msgstr "移除'{0}'" +msgstr "节点 '{0}'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:78 -#, fuzzy msgid "Node Firewall - {0}/{1}" -msgstr "虚拟机防火墙 - {0}/{1}/{2} {3}" +msgstr "节点防火墙 - {0}/{1}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:548 -#, fuzzy msgid "Node Panels" -msgstr "节点名称" +msgstr "节点面板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/mod.rs:77 #: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:219 -#, fuzzy msgid "Node Status" -msgstr "设定状态" +msgstr "节点状态" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2186 msgid "Node fencing notifications" @@ -10180,7 +9960,6 @@ msgid "Nodes with Highest CPU Usage" msgstr "CPU 使用率最高的节点" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:615 -#, fuzzy msgid "Nodes with Highest Memory Usage" msgstr "内存使用率最高的节点" @@ -10189,9 +9968,8 @@ msgid "Non production-ready repository enabled!" msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:722 -#, fuzzy msgid "Non-production-ready repositories enabled" -msgstr "已启用非生产环境适用的软件源!" +msgstr "已启用非生产就绪软件源" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:292 @@ -10217,9 +9995,8 @@ msgid "None" msgstr "无" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:145 -#, fuzzy msgid "None (default)" -msgstr "默认" +msgstr "无(默认)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79 msgid "None (insecure)" @@ -10267,7 +10044,7 @@ msgid "" "wide enterprise repo access" msgstr "" "集群范围内启用企业软件源访问需要所有节点均具备有效订阅,但当前部分节点不符合" -"条件。" +"条件" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19 @@ -10283,9 +10060,8 @@ msgid "Not enough data" msgstr "数据不足" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:8 -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "未找到任何内容" +msgstr "未找到" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:709 @@ -10326,11 +10102,11 @@ msgstr "注意:如果实时恢复期间出现任何问题,虚拟机写入的 #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:62 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:65 -#, fuzzy msgid "" "Note: Intel TDX is only supported by specific recent CPU models and requires " "host kernel version 6.16 or higher." -msgstr "注意:SEV-SNP 需要主机内核的版本为6.11或更高。" +msgstr "" +"注意:Intel TDX 仅支持特定的新款 CPU 型号,且需要主机内核 6.16 或更高版本。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:82 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:84 @@ -10422,7 +10198,7 @@ msgstr "通知用户" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177 msgid "Now refreshing" -msgstr "" +msgstr "现正刷新" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" @@ -10494,9 +10270,8 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy." msgstr "对象已降级。请考虑等待集群恢复正常。" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:172 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "离线" +msgstr "关闭" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:114 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45 @@ -10548,24 +10323,21 @@ msgstr "站内" #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481 msgid "One item" msgid_plural "{} items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{}个项目" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146 -#, fuzzy msgid "One of {0} nodes online" msgid_plural "{n} of {0} nodes online" -msgstr[0] "{1} 个节点中有 {0} 个离线" +msgstr[0] "{0} 个节点中有 {n} 个在线" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78 msgid "One or more required services is not running" msgstr "一个或多个必需的服务未运行" #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:867 -#, fuzzy msgid "One repository" msgid_plural "{n} repositories" -msgstr[0] "软件源" +msgstr[0] "{n}个软件源" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:676 msgid "One update pending" @@ -10600,9 +10372,8 @@ msgid "Open Repositories Panel" msgstr "打开软件源面板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:160 -#, fuzzy msgid "Open Shell" -msgstr "Shell" +msgstr "打开 Shell" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:286 #: proxmox-yew-comp/src/running_tasks.rs:122 @@ -10684,14 +10455,12 @@ msgid "OpenID redirect failed." msgstr "OpenID 重定向失败。" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:315 -#, fuzzy msgid "OpenId Connect Server" -msgstr "OpenID Connect 服务器" +msgstr "OpenId Connect 服务器" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:529 -#, fuzzy msgid "OpenTelemetry Server" -msgstr "OpenID Connect 服务器" +msgstr "OpenTelemetry 服务器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348 msgid "Optimal # of PGs" @@ -10739,7 +10508,6 @@ msgid "Order Certificate" msgstr "预定证书" #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_domains.rs:251 -#, fuzzy msgid "Order Certificate Now" msgstr "立即订购证书" @@ -10841,9 +10609,8 @@ msgid "Output Policy" msgstr "输出策略" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126 -#, fuzzy msgid "Output log level" -msgstr "日志级别" +msgstr "输出日志级别" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326 msgid "Override Settings" @@ -10858,9 +10625,8 @@ msgstr "停止执行关闭任务" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/mod.rs:98 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:77 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:97 -#, fuzzy msgid "Overview" -msgstr "覆写" +msgstr "概览" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:389 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -10876,9 +10642,8 @@ msgid "Overwrite existing file" msgstr "改写现有文件" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:215 -#, fuzzy msgid "Overwrite in-use marker" -msgstr "改写组" +msgstr "覆盖使用中标记" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:632 msgid "Overwrite local resources unavailable check" @@ -10894,14 +10659,12 @@ msgid "PB" msgstr "PB" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:594 -#, fuzzy msgid "PBS Datastores" -msgstr "数据存储" +msgstr "PBS 数据存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:554 -#, fuzzy msgid "PBS Nodes" -msgstr "节点" +msgstr "PBS 节点" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:280 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72 @@ -10936,9 +10699,8 @@ msgid "POSIX ACLs" msgstr "POSIX ACLs" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:559 -#, fuzzy msgid "PVE Nodes" -msgstr "退出节点" +msgstr "PVE 节点" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76 @@ -10948,7 +10710,6 @@ msgstr "软件包" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:92 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:200 -#, fuzzy msgid "Package Versions" msgstr "软件包版本" @@ -11021,9 +10782,8 @@ msgid "Password" msgstr "密码" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:110 -#, fuzzy msgid "Password/Secret" -msgstr "密码" +msgstr "密码/密钥" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:210 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 @@ -11031,9 +10791,8 @@ msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:268 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match!" -msgstr "密码不匹配" +msgstr "密码不匹配!" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:329 msgid "Paste encoded Cluster Information here" @@ -11116,23 +10875,22 @@ msgstr "对端" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217 msgid "Pending Changes" -msgstr "待更改" +msgstr "待应用的更改" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:225 msgid "Pending Data" -msgstr "待处理数据" +msgstr "待处理的数据" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310 msgid "Pending changes" -msgstr "待处理的更改" +msgstr "待应用的更改" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:276 -#, fuzzy msgid "" "Pending changes (Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs " "ifupdown2) to activate)" -msgstr "重启或使用“应用配置”(需安装 ifupdown2)以激活" +msgstr "待应用的更改(重启或使用“应用配置”来激活,后者需要 ifupdown2)" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:44 msgid "Percentage" @@ -11199,9 +10957,8 @@ msgid "Please (re-)query URL to get meta information" msgstr "请(重新)查询 URL 以获取元信息" #: proxmox-yew-comp/src/acme/certificate_list.rs:316 -#, fuzzy msgid "Please Reload" -msgstr "磁带读取" +msgstr "请重新加载" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:447 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" @@ -11212,9 +10969,8 @@ msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "请输入 ID 以确认" #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:133 -#, fuzzy msgid "Please enter the ID to confirm ({0})" -msgstr "请输入 ID 以确认" +msgstr "请输入 ID 以确认({0})" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:379 msgid "Please enter your TOTP verification code" @@ -11252,9 +11008,8 @@ msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示" #: proxmox-yew-comp/src/token_panel.rs:379 -#, fuzzy msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now." -msgstr "请记录 API 令牌密钥-仅在现在显示" +msgstr "请记录 API 令牌密钥 - 它只会显示一次。" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:138 msgid "" @@ -11280,9 +11035,8 @@ msgid "Please select a sender." msgstr "请选择一个发件人。" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:186 -#, fuzzy msgid "Please select a target storage." -msgstr "请选择一个规则。" +msgstr "请选择目标存储。" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15 msgid "Please select an object." @@ -11379,7 +11133,7 @@ msgstr "池/媒体集/快照" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:395 msgid "Pools" -msgstr "池" +msgstr "资源池" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182 @@ -11472,9 +11226,8 @@ msgid "Preview" msgstr "预览" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:432 -#, fuzzy msgid "Preview Only" -msgstr "预览" +msgstr "仅预览" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263 msgid "Primary E-Mail" @@ -11489,9 +11242,8 @@ msgid "Primary GPU" msgstr "主 GPU" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:85 -#, fuzzy msgid "Primary VLAN" -msgstr "主 GPU" +msgstr "主 VLAN" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:119 msgid "Print Key" @@ -11539,9 +11291,8 @@ msgstr "权限" #. TRANSLATORS: Probe is a verb here #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/add_wizard.rs:100 -#, fuzzy msgid "Probe Remote" -msgstr "源远程" +msgstr "探测远程" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:169 @@ -11554,7 +11305,6 @@ msgid "Processing..." msgstr "处理中..." #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_processor_property.rs:178 -#, fuzzy msgid "Processor" msgstr "处理器" @@ -11576,9 +11326,8 @@ msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" msgstr "已启用适用于生产环境的企业版软件源" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:709 -#, fuzzy msgid "Production-ready enterprise repository enabled" -msgstr "已启用适用于生产环境的企业版软件源" +msgstr "已启用生产就绪企业软件源" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:80 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:36 @@ -11665,9 +11414,8 @@ msgid "Provider Quirks" msgstr "提供商特性" #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:60 -#, fuzzy msgid "Proxmox Backup Server" -msgstr "Proxmox Backup Server 登录" +msgstr "Proxmox 备份服务器" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:274 msgid "Proxmox Backup Server Login" @@ -11678,9 +11426,8 @@ msgid "Proxmox Datacenter Manager" msgstr "Proxmox 数据中心管理器" #: proxmox-yew-comp/src/proxmox_product.rs:59 -#, fuzzy msgid "Proxmox Mail Gateway" -msgstr "Proxmox Mail Gateway 登录" +msgstr "Proxmox 邮件网关" #: pmg-gui/js/LoginView.js:332 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" @@ -11830,9 +11577,8 @@ msgid "Q35 only" msgstr "仅 Q35" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:112 -#, fuzzy msgid "QEMU Guest Agent" -msgstr "Qemu 代理" +msgstr "QEMU 客户机代理" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_disk_format_selector.rs:80 @@ -11863,9 +11609,8 @@ msgid "Quarantine port" msgstr "隔离端口" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:296 -#, fuzzy msgid "Query Tags" -msgstr "排除标记" +msgstr "查询标签" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151 @@ -11907,9 +11652,8 @@ msgid "RAM" msgstr "内存" #: proxmox-yew-comp/src/node_info.rs:179 -#, fuzzy msgid "RAM Usage" -msgstr "内存使用率" +msgstr "RAM 使用率" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:313 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 @@ -11945,9 +11689,8 @@ msgid "Randomize" msgstr "随机化" #: proxmox-yew-comp/src/firewall/log_ratelimit_field.rs:179 -#, fuzzy msgid "Rate" -msgstr "入口速率" +msgstr "速率" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:134 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:127 @@ -12173,9 +11916,8 @@ msgid "Reboot" msgstr "重启" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:215 -#, fuzzy msgid "Reboot Datacenter Manager" -msgstr "Proxmox 数据中心管理器" +msgstr "重启数据中心管理器" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:146 msgid "Reboot backup server?" @@ -12204,9 +11946,8 @@ msgid "Receiver" msgstr "接收者" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:215 -#, fuzzy msgid "Recent backups" -msgstr "保留所有备份" +msgstr "最近的备份" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:275 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:107 @@ -12237,9 +11978,8 @@ msgid "Recovery Keys" msgstr "还原密钥" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_recovery.rs:119 -#, fuzzy msgid "Recovery Keys for user '{}'" -msgstr "还原密钥" +msgstr "用户 '{}' 的恢复密钥" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100 msgid "Recursive" @@ -12262,32 +12002,29 @@ msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:55 -#, fuzzy msgid "Refresh Configuration" -msgstr "保留配置" +msgstr "刷新配置" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:78 msgid "Refresh Interval (seconds)" msgstr "刷新间隔(秒)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:464 -#, fuzzy msgid "Refresh all" -msgstr "刷新" +msgstr "全部刷新" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1332 msgid "Refresh contents from S3 bucket" msgstr "从 S3 存储桶刷新内容" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:170 -#, fuzzy msgid "Refresh now" -msgstr "刷新" +msgstr "立即刷新" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484 msgid "" "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes" -msgstr "刷新所有远程的仓库状态和待处理更新" +msgstr "刷新所有远程的软件源状态和待应用更新" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79 msgid "Regenerate Image" @@ -12350,7 +12087,6 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "正则表达式" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:21 -#, fuzzy msgid "Reject" msgstr "拒绝" @@ -12413,9 +12149,8 @@ msgid "Reload" msgstr "重载" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:77 -#, fuzzy msgid "Reload network configuration" -msgstr "重新读取所有节点上的网络配置" +msgstr "重新加载网络配置" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2145 msgid "Reload network configuration on all nodes" @@ -12446,9 +12181,8 @@ msgstr "远程" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/mod.rs:128 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:48 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/mod.rs:242 -#, fuzzy msgid "Remote '{0}'" -msgstr "移除'{0}'" +msgstr "远程 '{0}'" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:129 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:340 @@ -12462,41 +12196,36 @@ msgid "Remote ID" msgstr "远程 ID" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:424 -#, fuzzy msgid "Remote Migration Settings" -msgstr "迁移设置" +msgstr "远程迁移设置" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:353 msgid "Remote Namespace" msgstr "远程命名空间" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:544 -#, fuzzy msgid "Remote Panel" -msgstr "远程同步" +msgstr "远程面板" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347 msgid "Remote Store" msgstr "远程存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:163 -#, fuzzy msgid "Remote Subscription Status" -msgstr "移除订阅" +msgstr "远程订阅状态" #: proxmox-backup/www/Utils.js:455 proxmox-backup/www/Utils.js:456 msgid "Remote Sync" msgstr "远程同步" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:477 -#, fuzzy msgid "Remote System Updates" -msgstr "远程存储" +msgstr "远程系统更新" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote/mod.rs:58 -#, fuzzy msgid "Remote Tasks" -msgstr "远程" +msgstr "远程任务" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:39 @@ -12507,9 +12236,8 @@ msgid "Remotes" msgstr "远程" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63 -#, fuzzy msgid "Removable" -msgstr "移除" +msgstr "可移除" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59 msgid "Removable datastore" @@ -12584,9 +12312,8 @@ msgid "Remove '{0}'" msgstr "移除'{0}'" #: proxmox-yew-comp/src/acl/acl_view.rs:214 -#, fuzzy msgid "Remove ACL Entry" -msgstr "移除条目?" +msgstr "删除 ACL 条目" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424 msgid "Remove ACLs of vanished users" @@ -12601,9 +12328,8 @@ msgstr "移除消失的用户和组的 ACL。" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:450 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:244 -#, fuzzy msgid "Remove ACLs of vanished users." -msgstr "删除已消失用户的 ACL" +msgstr "删除已消失用户的 ACL。" #: pmg-gui/js/Utils.js:652 msgid "Remove Attachments" @@ -12627,9 +12353,8 @@ msgid "Remove Namespace" msgstr "移除命名空间" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:481 -#, fuzzy msgid "Remove Row" -msgstr "移除" +msgstr "删除行" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" @@ -12688,9 +12413,8 @@ msgid "Remove namespace '{0}'" msgstr "移除命名空间'{0}'" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/lxc_network_panel.rs:193 -#, fuzzy msgid "Remove network failed" -msgstr "无网络设备" +msgstr "删除网络失败" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:406 msgid "" @@ -12700,9 +12424,8 @@ msgstr "如果快照从源数据存储中消失,是否从同步目标数据存 #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:462 #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:256 -#, fuzzy msgid "Remove vanished properties" -msgstr "移除已消失的用户" +msgstr "删除已消失的属性" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:125 @@ -12755,9 +12478,8 @@ msgid "Replication Log" msgstr "复制日志" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:132 -#, fuzzy msgid "Replication Settings" -msgstr "迁移设置" +msgstr "复制设置" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2185 msgid "Replication job notifications" @@ -12846,9 +12568,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "将规则数据库重置为出厂默认值?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:118 -#, fuzzy msgid "Reset {0}" -msgstr "使用 {0}" +msgstr "重置 {0}" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219 msgid "Reset {0} immediately" @@ -12867,7 +12588,6 @@ msgid "Resize" msgstr "调整大小" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/pve/resize_disk_dialog.rs:16 -#, fuzzy msgid "Resize Disk" msgstr "调整磁盘大小" @@ -12883,14 +12603,12 @@ msgid "Resource" msgstr "资源" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:704 -#, fuzzy msgid "Resource Attributes (JSON)" -msgstr "用户属性名" +msgstr "资源属性(JSON)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:271 -#, fuzzy msgid "Resource ID" -msgstr "资源" +msgstr "资源 ID" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:391 msgid "Resource Mappings" @@ -12906,14 +12624,12 @@ msgid "Resource Pool" msgstr "资源池" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:642 -#, fuzzy msgid "Resource Tree" -msgstr "资源" +msgstr "资源树" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:269 -#, fuzzy msgid "Resource Type" -msgstr "资源" +msgstr "资源类型" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38 @@ -13117,9 +12833,8 @@ msgid "Root Disk usage" msgstr "根磁盘使用率" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/dashboard_panel.rs:110 -#, fuzzy msgid "Root Filesystem" -msgstr "文件系统" +msgstr "根文件系统" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:359 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:107 @@ -13188,14 +12903,12 @@ msgid "Run now" msgstr "现在运行" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:496 -#, fuzzy msgid "Run on Mount" -msgstr "现在运行" +msgstr "挂载时运行" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:500 -#, fuzzy msgid "Run this job when a relevant removable datastore gets mounted." -msgstr "未挂载可移动数据存储" +msgstr "当相关的可移动数据存储挂载时运行此作业。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:87 @@ -13220,39 +12933,33 @@ msgid "S.Port" msgstr "来源端口" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64 -#, fuzzy msgid "S3 (tech preview)" -msgstr "nftables(技术预览)" +msgstr "S3(技术预览)" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10 -#, fuzzy msgid "S3 Endpoint" -msgstr "端点名称" +msgstr "S3 端点" #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:108 #: proxmox-backup/www/form/S3ClientSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:130 #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "S3 Endpoint ID" -msgstr "端点名称" +msgstr "S3 端点 ID" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/config/S3ClientView.js:15 -#, fuzzy msgid "S3 Endpoints" -msgstr "端点名称" +msgstr "S3 端点" #: proxmox-backup/www/Utils.js:454 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:99 -#, fuzzy msgid "S3 Refresh" -msgstr "刷新" +msgstr "S3 刷新" #: proxmox-backup/www/Utils.js:853 -#, fuzzy msgid "S3 refresh" -msgstr "刷新" +msgstr "S3 刷新" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200 @@ -13276,12 +12983,11 @@ msgstr "SDN" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:640 msgid "SDN Panel" -msgstr "" +msgstr "SDN 面板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/sdn_zone_panel.rs:179 -#, fuzzy msgid "SDN Zones" -msgstr "DNS 域" +msgstr "SDN 区域" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" @@ -13303,9 +13009,8 @@ msgstr "SMTPD 横幅" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:138 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:481 -#, fuzzy msgid "SMURF Log Level" -msgstr "日志级别" +msgstr "SMURF 日志级别" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:87 @@ -13484,9 +13189,8 @@ msgid "Score" msgstr "得分" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:243 -#, fuzzy msgid "Score: {0}" -msgstr "模式:{0}" +msgstr "得分:{0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:967 msgid "Scrub" @@ -13574,14 +13278,12 @@ msgid "Security Group" msgstr "安全群组" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:229 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "选择器" +msgstr "选择" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:219 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "选择镜像" +msgstr "选择日期" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:200 msgid "Select File" @@ -13592,9 +13294,8 @@ msgid "Select Image" msgstr "选择镜像" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:240 -#, fuzzy msgid "Select Language" -msgstr "默认语言" +msgstr "选择语言" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316 msgid "Select Media-Set to restore" @@ -13607,9 +13308,8 @@ msgid "Select Timespan" msgstr "选择时间范围" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:403 -#, fuzzy msgid "Select Type first" -msgstr "选择时间范围" +msgstr "请先选择类型" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/evpn_panel.rs:342 msgid "Select a Zone or VNet for more details." @@ -13785,7 +13485,6 @@ msgstr "服务器 ID" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:246 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:152 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:250 -#, fuzzy msgid "Server Load" msgstr "服务器负载" @@ -13935,12 +13634,11 @@ msgstr "Shell" #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:241 msgid "Shell (Spice)" -msgstr "" +msgstr "Shell (Spice)" #: proxmox-yew-comp/src/utils/mod.rs:242 -#, fuzzy msgid "Shell (VNC)" -msgstr "Shell" +msgstr "Shell(VNC)" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "Short" @@ -13979,9 +13677,8 @@ msgid "Show Fingerprint" msgstr "显示指纹" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:208 -#, fuzzy msgid "Show Local Tasks" -msgstr "显示所有任务" +msgstr "显示本地任务" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:156 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:183 @@ -13992,9 +13689,8 @@ msgid "Show Log" msgstr "显示日志" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:486 -#, fuzzy msgid "Show Password" -msgstr "新密码" +msgstr "显示密码" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:109 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:225 @@ -14005,9 +13701,8 @@ msgid "Show Permissions" msgstr "显示权限" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/top_nav_bar.rs:213 -#, fuzzy msgid "Show Remote Tasks" -msgstr "显示所有任务" +msgstr "显示远程任务" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:393 msgid "Show S.M.A.R.T. values" @@ -14035,9 +13730,8 @@ msgid "Show tree panel" msgstr "显示树面板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:158 -#, fuzzy msgid "Show: {0} - {1}" -msgstr "{1} 中的 {0}" +msgstr "显示:{0} - {1}" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:74 pmg-gui/js/ServerStatus.js:76 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2111 @@ -14069,9 +13763,8 @@ msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:226 -#, fuzzy msgid "Shutdown Datacenter Manager" -msgstr "Proxmox 数据中心管理器" +msgstr "关闭数据中心管理器" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169 msgid "Shutdown Policy" @@ -14151,9 +13844,8 @@ msgid "Site" msgstr "站点" #: pmg-gui/js/DNSBLSitesField.js:72 -#, fuzzy msgid "Site must not be empty." -msgstr "标签不能为空。" +msgstr "站点不能为空。" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:112 @@ -14261,9 +13953,8 @@ msgid "Snapshots" msgstr "快照" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106 -#, fuzzy msgid "Snapshots as Volume-Chain are a technology preview." -msgstr "允许将快照作为Volume-Chain" +msgstr "Snapshots as Volume-Chain 是技术预览功能。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:698 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125 @@ -14510,14 +14201,12 @@ msgid "Start at boot" msgstr "开机自启动" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/guest_backup_panel.rs:101 -#, fuzzy msgid "Start backup now" -msgstr "立即备份" +msgstr "立即开始备份" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:128 -#, fuzzy msgid "Start on boot" -msgstr "开机自启动" +msgstr "开机启动" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48 msgid "Start on boot delay" @@ -14771,13 +14460,12 @@ msgid "Storage" msgstr "存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:234 -#, fuzzy msgid "Storage '{0}'" -msgstr "存储" +msgstr "存储 '{0}'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/view_filter_selector.rs:314 msgid "Storage (Proxmox VE)" -msgstr "" +msgstr "存储 (Proxmox VE)" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:105 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 @@ -14790,9 +14478,8 @@ msgstr "存储保留配置" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244 -#, fuzzy msgid "Storage size/usage unknown" -msgstr "存储使用" +msgstr "存储大小/使用情况未知" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:341 msgid "Storage usage" @@ -14817,7 +14504,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRuleEdit.js:129 #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/NodeAffinityRules.js:15 msgid "Strict" -msgstr "" +msgstr "严格" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:332 msgid "Sub-Device ID" @@ -14899,18 +14586,16 @@ msgid "Subscription Key" msgstr "订阅密钥" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:590 -#, fuzzy msgid "Subscription Panel" -msgstr "订阅密钥" +msgstr "订阅面板" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:184 msgid "Subscription Ratio (Basic or Higher): {0} ({1} {2})" msgstr "订阅比率(基础或更高):{0} ({1} {2})" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:176 -#, fuzzy msgid "Subscription Status" -msgstr "订阅" +msgstr "订阅状态" #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:24 msgid "Subscription got (recently) suspended" @@ -15053,9 +14738,8 @@ msgid "Sync" msgstr "同步" #: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:132 -#, fuzzy msgid "Sync Failed" -msgstr "失败" +msgstr "同步失败" #: proxmox-backup/www/Utils.js:456 msgid "Sync Job" @@ -15165,9 +14849,8 @@ msgstr "TCP 超时" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:208 #: proxmox-yew-comp/src/firewall/options_edit.rs:432 -#, fuzzy msgid "TCP Timeout Established" -msgstr "TCP 超时" +msgstr "TCP 超时已建立" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:83 @@ -15184,9 +14867,8 @@ msgid "TFA Lock" msgstr "TFA 锁定" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_confirm_remove.rs:97 -#, fuzzy msgid "TFA Removal" -msgstr "确认移除双因素认证" +msgstr "删除双因素认证" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:232 #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_view.rs:395 @@ -15386,9 +15068,8 @@ msgid "Target Datastore" msgstr "目标数据存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:390 -#, fuzzy msgid "Target Endpoint" -msgstr "目标节点" +msgstr "目标端点" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:645 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138 @@ -15409,12 +15090,10 @@ msgid "Target Namespace" msgstr "目标命名空间" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:478 -#, fuzzy msgid "Target Network" -msgstr "信任网络" +msgstr "目标网络" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:379 -#, fuzzy msgid "Target Node" msgstr "目标节点" @@ -15446,9 +15125,8 @@ msgid "Target Storage" msgstr "目标存储" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/migrate_window.rs:442 -#, fuzzy msgid "Target VMID" -msgstr "目标" +msgstr "目标 VMID" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 msgid "Target group" @@ -15493,16 +15171,14 @@ msgid "Task ID" msgstr "任务 ID" #: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/task_list_button.rs:173 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "任务历史" +msgstr "任务列表" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352 msgid "Task Result" msgstr "任务结果" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:624 -#, fuzzy msgid "Task Summaries" msgstr "任务摘要" @@ -15514,24 +15190,23 @@ msgstr "任务摘要" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:632 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks" -msgstr "" +msgstr "按照失败任务排序的任务摘要" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:315 msgid "Task Summary Sorted by Failed Tasks (Last {0}h)" -msgstr "" +msgstr "按照失败任务(最近{0}小时)排序的任务摘要" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:99 msgid "Task Summary Time Range (last hours)" -msgstr "" +msgstr "任务摘要的时间区间(最近小时数)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:626 -#, fuzzy msgid "Task Summary by Category" -msgstr "任务摘要" +msgstr "按类别显示的任务摘要" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:316 msgid "Task Summary by Category (Last {0}h)" -msgstr "" +msgstr "按照类型陈列的任务摘要(最近{0}小时)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:423 @@ -15539,9 +15214,8 @@ msgid "Task Type" msgstr "任务类型" #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:162 -#, fuzzy msgid "Task Viewer" -msgstr "标签视图" +msgstr "任务查看器" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:142 @@ -15574,7 +15248,6 @@ msgid "Templates" msgstr "模板" #: proxmox-yew-comp/src/acme/acme_register_account.rs:128 -#, fuzzy msgid "Terms Of Service" msgstr "服务条款" @@ -15619,9 +15292,8 @@ msgid "" msgstr "最终存储在该池中的数据规模。用于规划自动缩放。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:93 -#, fuzzy msgid "The certificate of the remote server is not trusted." -msgstr "以下远程服务器的证书不受信任。" +msgstr "远程服务器的证书不受信任。" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" @@ -15742,14 +15414,12 @@ msgid "Theme" msgstr "主题" #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:57 -#, fuzzy msgid "Theme mode" -msgstr "主题" +msgstr "主题模式" #: proxmox-yew-comp/src/theme_dialog.rs:53 -#, fuzzy msgid "Theme name" -msgstr "令牌名称" +msgstr "主题名称" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 msgid "Thin Pool" @@ -15782,14 +15452,12 @@ msgid "This will permanently erase all data." msgstr "这将永久删除所有数据。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase current CT data." -msgstr "这将永久删除所有数据。" +msgstr "这将永久删除当前容器数据。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase current VM data." -msgstr "这将永久删除所有数据。" +msgstr "这将永久删除当前虚拟机数据。" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:92 msgid "" @@ -15909,9 +15577,8 @@ msgid "" msgstr "要使用这些功能,请在虚拟机的硬件设置中将显示设置为SPICE。" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_spam_list.rs:93 -#, fuzzy msgid "To:" -msgstr "到" +msgstr "收件人:" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129 @@ -15948,9 +15615,8 @@ msgid "Token Name" msgstr "令牌名称" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/mod.rs:123 -#, fuzzy msgid "Token Permission" -msgstr "API 令牌权限" +msgstr "令牌权限" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:116 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:166 @@ -16006,7 +15672,7 @@ msgstr "最受好评" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:175 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:191 msgid "Total" -msgstr "总数" +msgstr "总计" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:228 msgid "Total Disk Read" @@ -16027,9 +15693,8 @@ msgstr "邮件总额" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:149 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:154 -#, fuzzy msgid "Total Memory" -msgstr "核心总数" +msgstr "总内存" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 msgid "Total NetIn" @@ -16078,9 +15743,8 @@ msgid "Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "传输速率(字节/秒)" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/language_selector.rs:204 -#, fuzzy msgid "Translated" -msgstr "转移" +msgstr "已翻译" #: pmg-gui/js/Transport.js:154 msgid "Transport" @@ -16203,9 +15867,8 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:285 -#, fuzzy msgid "Type / Name" -msgstr "测试名" +msgstr "类型 / 名称" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:814 @@ -16282,14 +15945,12 @@ msgid "Unable to delete item" msgstr "无法删除项目" #: proxmox-yew-comp/src/user_panel.rs:167 -#, fuzzy msgid "Unable to delete user" -msgstr "无法删除项目" +msgstr "无法删除用户" #: proxmox-yew-comp/src/subscription_info.rs:27 -#, fuzzy msgid "Unable to get the subscription status (API problems)." -msgstr "无法加载订阅状态" +msgstr "无法获取订阅状态(API 问题)。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:67 msgid "Unable to load subscription status" @@ -16300,9 +15961,8 @@ msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "无法解析网络配置" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_view.rs:173 -#, fuzzy msgid "Unable to revert changes" -msgstr "无法应用更改" +msgstr "无法恢复更改" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:40 @@ -16320,9 +15980,8 @@ msgid "Unchanged" msgstr "保持不变" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/pbs_datastores_panel.rs:119 -#, fuzzy msgid "Under Maintenance" -msgstr "维护类型" +msgstr "维护中" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:288 msgid "Undo Zoom" @@ -16369,9 +16028,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:442 -#, fuzzy msgid "Unknown ({0})" -msgstr "未知" +msgstr "未知({0})" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:72 msgid "Unknown LDAP address" @@ -16388,9 +16046,8 @@ msgstr "未知错误" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:64 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:77 -#, fuzzy msgid "Unknown subscriptions" -msgstr "没有订阅" +msgstr "未知订阅" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:1032 msgid "Unknown warning" @@ -16440,12 +16097,11 @@ msgstr "卸载设备" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:524 msgid "Unmount relevant removable datastore once sync job finishes." -msgstr "" +msgstr "一旦同步完成即卸载相关的可移除数据存储。" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:520 -#, fuzzy msgid "Unmount when done" -msgstr "卸载设备" +msgstr "完成后卸载" #: proxmox-backup/www/Utils.js:850 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:96 @@ -16476,9 +16132,8 @@ msgstr "截止时间" #. second row #: proxmox-yew-comp/src/tasks.rs:431 -#, fuzzy msgid "Until:" -msgstr "截止时间" +msgstr "直到:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:205 msgid "Unused" @@ -16493,18 +16148,16 @@ msgid "Unused Disk" msgstr "未使用的磁盘" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_mount_point_property.rs:530 -#, fuzzy msgid "Unused Volume" -msgstr "移动卷" +msgstr "未使用卷" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47 msgid "Up" msgstr "在线" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:679 -#, fuzzy msgid "Up-to-date" -msgstr "更新" +msgstr "最新" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:15 @@ -16519,24 +16172,22 @@ msgid "Update Available" msgstr "有可用的更新" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:596 -#, fuzzy msgid "Update List" -msgstr "更新" +msgstr "更新列表" #. TRANSLATORS: The first parameter is the name of the remote, the second one #. the name of the node. #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:523 msgid "Update List - {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "更新列表 - {0}({1})" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:65 msgid "Update Now" msgstr "现在更新" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:188 -#, fuzzy msgid "Update Status" -msgstr "最后状态" +msgstr "更新状态" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170 msgid "Update now" @@ -16719,7 +16370,7 @@ msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:77 msgid "Use QEMU Guest Agent" -msgstr "" +msgstr "使用 QEMU Guest Agent" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18 msgid "Use RBL checks" @@ -16757,12 +16408,11 @@ msgstr "使用高级统计过滤器" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-welcomelists" -msgstr "" +msgstr "使用 auto-welcomelists" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_info.rs:356 -#, fuzzy msgid "Use existing Token" -msgstr "复用现有数据存储" +msgstr "使用现有令牌" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:121 msgid "Use first endpoint." @@ -16827,9 +16477,8 @@ msgstr "使用特殊值 '1' 从基础网桥继承 MTU 值" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:276 -#, fuzzy msgid "Use trusted certificate" -msgstr "验证证书" +msgstr "使用受信任的证书" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23 msgid "Use watchdog based fencing." @@ -16863,9 +16512,8 @@ msgstr "已用" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/node/overview.rs:148 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/overview.rs:153 -#, fuzzy msgid "Used Memory" -msgstr "内存" +msgstr "已用内存" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:313 msgid "Used Objects" @@ -16917,9 +16565,8 @@ msgid "User Attribute Name" msgstr "用户属性名" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 -#, fuzzy msgid "User Blocklist" -msgstr "黑名单" +msgstr "用户阻止列表" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292 @@ -16963,7 +16610,7 @@ msgstr "用户标记访问" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Welcomelist" -msgstr "" +msgstr "用户 welcomelist" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:108 msgid "User already has recovery keys." @@ -17012,9 +16659,8 @@ msgid "User/Group/API Token" msgstr "用户/组/API 令牌" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/edit_remote.rs:103 -#, fuzzy msgid "User/Token" -msgstr "用户/组/API 令牌" +msgstr "用户/令牌" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:114 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61 @@ -17120,12 +16766,10 @@ msgid "VLAN raw device" msgstr "VLAN 原始设备" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgeView.js:27 -#, fuzzy msgid "VLAN-aware" msgstr "VLAN 感知" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:91 -#, fuzzy msgid "VLANs" msgstr "VLAN" @@ -17136,9 +16780,8 @@ msgid "VM" msgstr "VM" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/mod.rs:65 -#, fuzzy msgid "VM '{0}'" -msgstr "验证'{0}'" +msgstr "虚拟机 '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:80 msgid "VM Disks" @@ -17171,9 +16814,8 @@ msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." msgstr "VNC 剪贴板需要在 Guest-VM 中安装 spice-tools。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vrf_tree.rs:312 -#, fuzzy msgid "VNI" -msgstr "L3VNI" +msgstr "VNI" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123 @@ -17187,9 +16829,8 @@ msgid "VNet Firewall" msgstr "VNet 防火墙" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:75 -#, fuzzy msgid "VNet ID" -msgstr "网络入站" +msgstr "虚拟网络 ID" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38 msgid "VNet MAC Address" @@ -17216,23 +16857,20 @@ msgstr "VNet {} 未定义区域!" #: pve-manager/www/manager6/sdn/EvpnZoneMacVrfPanel.js:19 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneBridgesPanel.js:22 -#, fuzzy msgid "VNets" -msgstr "VNet" +msgstr "虚拟网络" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:300 msgid "VRF VNI" msgstr "VRF VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:82 -#, fuzzy msgid "VRF VXLAN VNI" -msgstr "VRF VNI" +msgstr "VRF VXLAN VNI" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_vnet.rs:82 -#, fuzzy msgid "VXLAN VNI" -msgstr "VLAN ID" +msgstr "VXLAN VNI" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:37 @@ -17274,9 +16912,8 @@ msgid "Value" msgstr "值" #: proxmox-yew-comp/src/safe_confirm_dialog.rs:101 -#, fuzzy msgid "Value does not match!" -msgstr "至少有一个不匹配" +msgstr "值不匹配!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:133 msgid "Various information about the OSD" @@ -17392,9 +17029,8 @@ msgid "Verify Receivers" msgstr "验证收件者" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:641 -#, fuzzy msgid "Verify SSL" -msgstr "验证" +msgstr "验证 SSL" #. TRANSLATORS: The state of the verification task #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:380 @@ -17445,15 +17081,13 @@ msgid "Version" msgstr "版本" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FabricsContentView.js:13 -#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "虚拟" +msgstr "经由" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:53 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:85 -#, fuzzy msgid "Video Streaming" -msgstr "测试字符串" +msgstr "视频流" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:105 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27 @@ -17489,15 +17123,13 @@ msgid "View images" msgstr "查看映像" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/main_menu.rs:210 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "查看" +msgstr "视图" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:142 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_machine_property.rs:156 -#, fuzzy msgid "VirtIO" -msgstr "VirtIO RNG" +msgstr "VirtIO" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:806 @@ -17541,9 +17173,8 @@ msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:169 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine related Tasks" -msgstr "虚拟机" +msgstr "虚拟机相关任务" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" @@ -17640,9 +17271,8 @@ msgstr "WAL 大小" #: pve-manager/www/manager6/qemu/TdxEdit.js:53 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_intel_tdx_property.rs:60 -#, fuzzy msgid "WARNING: When using Intel TDX no EFI disk is loaded as pflash." -msgstr "警告:使用 SEV-SNP 时,没有 EFI 磁盘作为 pflash 加载。" +msgstr "警告:使用 Intel TDX 时,不会将 EFI 磁盘作为 pflash 加载。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:74 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_amd_sev_property.rs:79 @@ -17681,7 +17311,6 @@ msgstr "网络唤醒" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/filtered_tasks.rs:193 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/tasks.rs:154 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:922 -#, fuzzy msgid "Warning" msgid_plural "Warnings" msgstr[0] "警告" @@ -17752,9 +17381,8 @@ msgid "Webauthn" msgstr "WebAuthn" #: proxmox-yew-comp/src/tfa/tfa_add_webauthn.rs:109 -#, fuzzy msgid "Webauthn Device" -msgstr "注册 Webauthn 设备" +msgstr "Webauthn 设备" #: pmg-gui/js/Settings.js:133 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:166 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:133 @@ -17783,9 +17411,8 @@ msgstr "权重" #: pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:57 pmg-gui/js/UserBlockWelcomeList.js:247 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/spam_list.rs:278 #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_mail_view.rs:135 -#, fuzzy msgid "Welcomelist" -msgstr "白名单" +msgstr "欢迎列表" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:464 msgid "What" @@ -17875,9 +17502,8 @@ msgid "" msgstr "没有任何保留选项,存储的配置或节点的 vzdump.conf 用作回退" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:144 -#, fuzzy msgid "Worker ID" -msgstr "服务器 ID" +msgstr "工作器 ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60 msgid "Worst" @@ -18061,9 +17687,8 @@ msgid "Your E-Mail" msgstr "您的 E-Mail" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/subscription_info.rs:144 -#, fuzzy msgid "Your Subscriptions" -msgstr "没有订阅" +msgstr "您的订阅" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:287 @@ -18120,9 +17745,8 @@ msgid "Zone" msgstr "区" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/add_zone.rs:75 -#, fuzzy msgid "Zone ID" -msgstr "区" +msgstr "区域 ID" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23 msgid "Zone {0} on node {1}" @@ -18145,9 +17769,8 @@ msgid "all" msgstr "全部" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:209 -#, fuzzy msgid "any" -msgstr "天" +msgstr "任意" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139 #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:246 @@ -18240,19 +17863,16 @@ msgid "default" msgstr "默认" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:60 -#, fuzzy msgid "default (443)" -msgstr "默认" +msgstr "默认(443)" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:83 -#, fuzzy msgid "default (us-west-1)" -msgstr "默认(总是)" +msgstr "默认(us-west-1)" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_controller_selector.rs:49 -#, fuzzy msgid "device '{0}' name is already in use." -msgstr "该 {0} ID 已被使用" +msgstr "设备 '{0}' 名称已被使用。" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:174 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:96 @@ -18274,9 +17894,8 @@ msgid "e.g. {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com" msgstr "例如 {{bucket}}.s3.{{region}}.amazonaws.com" #: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_openid.rs:129 -#, fuzzy msgid "email profile" -msgstr "失败时发送电子邮件" +msgstr "邮件配置文件" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:703 @@ -18284,7 +17903,6 @@ msgid "enabled" msgstr "已启用" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_features_property.rs:123 -#, fuzzy msgid "experimental" msgstr "实验性" @@ -18303,9 +17921,8 @@ msgid "fast and good" msgstr "又快又好" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/mod.rs:245 -#, fuzzy msgid "first Disk" -msgstr "首个磁盘" +msgstr "第一块磁盘" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:132 msgid "first disk" @@ -18322,9 +17939,8 @@ msgid "good" msgstr "很好" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/checkbox.rs:174 -#, fuzzy msgid "got invalid value." -msgstr "无效值" +msgstr "获得无效值。" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:61 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/number.rs:131 @@ -18362,19 +17978,17 @@ msgstr "在 {0}" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/lxc_property/lxc_network_property.rs:67 msgid "interface name already in use" -msgstr "" +msgstr "接口名称已经被占用" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/configuration/subscription_panel.rs:160 -#, fuzzy msgid "invalid data" -msgstr "无效值" +msgstr "无效数据" #. do not allow "inf", "nan", ... #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:112 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:117 -#, fuzzy msgid "invalid float literal" -msgstr "无效的文件大小" +msgstr "无效的浮点数字面量" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/dom/number_format.rs:101 msgid "invalid float literal (wrong decimal separator)" @@ -18386,9 +18000,8 @@ msgid "invalid type: {0}" msgstr "无效类型:{0}" #: proxmox-yew-comp/src/login_panel.rs:300 -#, fuzzy msgid "invalid username" -msgstr "无效值" +msgstr "无效的用户名" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167 @@ -18551,9 +18164,8 @@ msgstr "可选" #. TRANSLATORS: otel-collector is an OpenTelemetry endpoint. #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:589 -#, fuzzy msgid "otel-collector.example.com" -msgstr "mail.example.com" +msgstr "otel-collector.example.com" #: pmg-yew-quarantine-gui/src/page_not_found.rs:9 msgid "page not found" @@ -18588,9 +18200,8 @@ msgid "protected" msgstr "受保护" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/node/mod.rs:161 -#, fuzzy msgid "pve-manager version too old" -msgstr "Manager 版本" +msgstr "pve-manager 版本过旧" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588 msgid "" @@ -18642,19 +18253,17 @@ msgid "syncing" msgstr "同步中" #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:98 -#, fuzzy msgid "unable to parse number" -msgstr "无法解析网络配置" +msgstr "无法解析数字" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/field.rs:342 -#, fuzzy msgid "unable to parse number: {}" -msgstr "无法解析网络配置" +msgstr "无法解析数字:{}" #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:104 #: proxmox-yew-comp/src/bandwidth_selector.rs:113 msgid "unable to parse value: {}" -msgstr "" +msgstr "无法解析: {}" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:207 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12 @@ -18664,7 +18273,6 @@ msgstr "未更改" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:130 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_task_status.rs:136 #: proxmox-yew-comp/src/subscription_panel.rs:192 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -18762,7 +18370,7 @@ msgstr "验证当前密码" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/sdn/evpn/vnet_status.rs:94 msgid "via" -msgstr "" +msgstr "通过" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253 msgid "with options" @@ -18821,19 +18429,18 @@ msgid "{0} Attachments" msgstr "{0} 附件" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:17 -#, fuzzy msgid "{0} Item" -msgstr "{0} 个项目" +msgstr "{0} 项" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:17 msgid "{0} Items" -msgstr "{0} 个项目" +msgstr "{0} 项" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:409 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:414 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:417 msgid "{0} OK" -msgstr "" +msgstr "{0} OK" #: proxmox-backup/www/Utils.js:829 msgid "{0} conflicting tasks still active." @@ -18847,9 +18454,8 @@ msgstr "{0} 天" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:419 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/snapshot_list.rs:427 -#, fuzzy msgid "{0} failed" -msgstr "全部失败" +msgstr "{0} 失败" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -18878,9 +18484,8 @@ msgid "{0} nodes have an unknown status" msgstr "{0} 个节点状态未知" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:151 -#, fuzzy msgid "{0} nodes online" -msgstr "{1} 个节点中有 {0} 个离线" +msgstr "{0} 个节点在线" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831 msgid "{0} not installed." @@ -18911,9 +18516,8 @@ msgstr "{1} 个节点中有 {0} 个离线" #. TRANSLATORS: For example "resource on Remote 'HAL 9000'" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:249 -#, fuzzy msgid "{0} on Remote '{1}'" -msgstr "{0} 代表 {1}" +msgstr "{0} 在远程 '{1}' 上" #: pmg-gui/js/Utils.js:866 msgid "{0} on behalf of {1}" @@ -18953,34 +18557,30 @@ msgid "{0} years" msgstr "{0} 年" #: pve-manager/www/manager6/sdn/NetworkBrowser.js:157 -#, fuzzy msgid "{0} {1} on node {2}" -msgstr "区域 {0} 在节点 {1} 上" +msgstr "{0} {1} 在节点 {2} 上" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:220 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/remote_overview.rs:236 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/storage.rs:288 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/renderer.rs:76 -#, fuzzy msgid "{0}% ({1} of {2})" -msgstr "{0} ({1})" +msgstr "{0}%({1} / {2})" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1121 -#, fuzzy +#, javascript-format msgid "{0}% of {1}" -msgstr "{1} 中的 {0}" +msgstr "{0}% of {1}" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:296 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:305 -#, fuzzy msgid "{0}% of {1} CPU(s)" -msgstr "的 {0} 个CPU" +msgstr "{0}%/{1}个 CPU" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/lxc/overview.rs:281 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pve/qemu/overview.rs:290 -#, fuzzy msgid "{0}, Group: {1}" -msgstr "{1} 中的 {0}" +msgstr "{0},组:{1}" #~ msgid " Network/Time" #~ msgstr "网络/时间" -- 2.47.3