From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [212.224.123.68]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (2048 bits)) (No client certificate requested) by lists.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id 172636EDB3 for ; Thu, 26 Aug 2021 13:34:41 +0200 (CEST) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 0A8831A29E for ; Thu, 26 Aug 2021 13:34:11 +0200 (CEST) Received: from mail-qt1-x82b.google.com (mail-qt1-x82b.google.com [IPv6:2607:f8b0:4864:20::82b]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_128_GCM_SHA256 (128/128 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (2048 bits) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTPS id 2AF621A293 for ; Thu, 26 Aug 2021 13:34:06 +0200 (CEST) Received: by mail-qt1-x82b.google.com with SMTP id l24so2129268qtj.4 for ; Thu, 26 Aug 2021 04:34:06 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=from:to:cc:subject:date:message-id:in-reply-to:references :mime-version:content-transfer-encoding; bh=zHc0Jh8YhVUWVuPz2VqOrOhrdC/bE5reTXL1V/g+nUQ=; b=WYZYn0Qfq3qJUIon6OlxofULfOMyYRH6zu0cQuzMDp4W6/Qr8HDhE1xLzTYaVWBcJ/ 4Llrfr9MvVCjX7fEwm06GEKJlETqvvquyRM0rsOgocxcQSlMURyi0LWNDQ7FC0eX5owo 3P3KyhkIuo62gpLgYNO6cUea9/5OioPgXwukBf7VBUN3/gHsG9sWUNCSQkTenwwss7tP z/2ePqMNPaL/zSkJvpINoYJ4vx249C5bYe4EpKN0e0ElKIaOMLQo5M1MrUiXL7IhswZ7 LTX5/UnKYLxB9w6ai1EEpJv+Xty85mTkfLu/QNen1vFfWT/Oa0BKODcHgck0dxElbn5p LiNg== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date:message-id:in-reply-to :references:mime-version:content-transfer-encoding; bh=zHc0Jh8YhVUWVuPz2VqOrOhrdC/bE5reTXL1V/g+nUQ=; b=ciMrHVPLyhVZxF72fGQI6omnpbw1YlVYRbFZdR3+nGIXNcWXebuNaX38/x0/JWZX3a OyNomAPT88kSb7yY3qCeG8trdjWfdKLZbwQ3tP0X3ZqsmjcE4ohiHwCwMUkUZmX5OBYZ lyCrRs/Ap7uriXNDP6YwVSutO8b9R1MUxUHBuP/wIfAQ61TbWHk06zRtEQ9KO+GfOmPO xI6YuRPbCdCKCdR1LGu4TOIOMZkFWfdGgKNJXhxel2oXt3eIJnHTTfCJe+3QGgxpwIqh gVsmZ+LwJKYhD09kakdehB9cngF4BOT0jfw+c66fOgRnkokFbGiRr+SmipaZeBFA+z3X v9SA== X-Gm-Message-State: AOAM5336m1uOwr7jEvxHUwnmMqplH8FzQVaPqPAdE8cYAlQ6D9MKLz5n JR3ltHX5LlaWqEcgIuVy8Gz8RUqQHXHQNA== X-Google-Smtp-Source: ABdhPJylPwPtCggEnQVwq3R+ZUL4Wfx6QcdB9AT9PsuXF54Siyx24kGKrwxVl8fIRtM7teOJ4E0p5A== X-Received: by 2002:a05:622a:1451:: with SMTP id v17mr2803891qtx.83.1629977636514; Thu, 26 Aug 2021 04:33:56 -0700 (PDT) Received: from localhost.localdomain (dynamic-45-224-199-113.conexinternet.net.br. [45.224.199.113]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id d78sm2080358qkg.92.2021.08.26.04.33.53 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_256_GCM_SHA384 bits=256/256); Thu, 26 Aug 2021 04:33:55 -0700 (PDT) From: Claudio Ferreira To: pve-devel@lists.proxmox.com Date: Thu, 26 Aug 2021 08:33:29 -0300 Message-Id: <20210826113329.66299-2-filhocf@gmail.com> X-Mailer: git-send-email 2.33.0 In-Reply-To: <20210826113329.66299-1-filhocf@gmail.com> References: <20210826113329.66299-1-filhocf@gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL -2.171 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DKIM_ADSP_CUSTOM_MED 0.001 No valid author signature, adsp_override is CUSTOM_MED DKIM_INVALID 0.1 DKIM or DK signature exists, but is not valid DKIM_SIGNED 0.1 Message has a DKIM or DK signature, not necessarily valid FREEMAIL_FROM 0.001 Sender email is commonly abused enduser mail provider KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment NML_ADSP_CUSTOM_MED 0.9 ADSP custom_med hit, and not from a mailing list PROLO_LEO1 0.1 Meta Catches all Leo drug variations so far RCVD_IN_DNSWL_NONE -0.0001 Sender listed at https://www.dnswl.org/, no trust RCVD_IN_SBL_CSS 3.335 Received via a relay in Spamhaus SBL-CSS SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_PASS -0.001 SPF: sender matches SPF record X-Mailman-Approved-At: Thu, 26 Aug 2021 13:52:26 +0200 Subject: [pve-devel] [PATCH i18n 1/1] Currently translated at 98.2% (1800 of 1832 strings) X-BeenThere: pve-devel@lists.proxmox.com X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 26 Aug 2021 11:34:41 -0000 Translation: Proxmox/i18n Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/proxmox/i18n/pt_BR/ --- pt_BR.po | 3684 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 2116 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index e1b6a92..6452621 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -8,68 +8,69 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:33-0300\n" -"Language-Team: Jean Franco \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Filho F Filho \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 -#, fuzzy msgid "(No boot device selected)" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "(Dispositivo de boot não selecionado)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "(no bootdisk)" -msgstr "" +msgstr "(sem disco de boot)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233 msgid "/some/path" -msgstr "" +msgstr "/algum/caminho" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" +"Uma nova versão foi instalada, mas a versão antiga ainda está rodando, favor " +"reiniciar" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts" -msgstr "Montar" +msgstr "Contas ACME" #: pmg-gui/js/Certificates.js:78 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts/Challenges" -msgstr "Montar" +msgstr "Contas/Desafios ACME" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 -#, fuzzy msgid "ACME Directory" -msgstr "Diretório" +msgstr "Diretório ACME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 -#, fuzzy msgid "ACPI support" -msgstr "Suporte" +msgstr "Suporte ACPI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193 msgid "API Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307 msgid "API Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo do Caminho da API" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 @@ -80,22 +81,21 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "Token de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43 -#, fuzzy msgid "API Token Permission" -msgstr "Permissões de Usuário" +msgstr "Permissões do Token de API" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens de API" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 @@ -106,41 +106,41 @@ msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" +"O servidor de API será reiniciado para usar novos certificados, recarregue a " +"interface web!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" -msgstr "" +msgstr "Token de API" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145 msgid "APT Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repositórios de APT" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104 msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Abortar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" -msgstr "" +msgstr "Aceitar TOS" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Controle de Acesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 -#, fuzzy msgid "Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Conta" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Montar" +msgstr "Nome da Conta" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145 msgid "Account attribute name" @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Ação" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens" #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' por '{1}' itens com sucesso" #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883 msgid "Action '{0}' successful" -msgstr "" +msgstr "Ação '{0}' bem-sucedido" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" @@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Objetos de Ação" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Ação" +msgstr "Ações" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361 @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Ativo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725 msgid "Active Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Active Directory" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161 @@ -249,77 +248,69 @@ msgstr "Adicionar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 -#, fuzzy msgid "Add ACME Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Adicionar Conta ACME" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106 -#, fuzzy msgid "Add Datastore" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122 -#, fuzzy msgid "Add EFI Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Adicionar Disco EFI" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 -#, fuzzy msgid "Add Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Adicionar Remoto" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57 -#, fuzzy msgid "Add Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Armazenamento" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" -msgstr "" +msgstr "Adicionar cabeçalho TLS recebido" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187 -#, fuzzy msgid "Add Tape" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar Fita" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um login de fator TOTP" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um token de login Webauthn" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 -#, fuzzy msgid "Add as Datastore" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar como Armazenamento de Dados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56 -#, fuzzy msgid "Add as Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Adicionar como Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 -#, fuzzy msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." -msgstr "Confirmar" +msgstr "Adicione o novo CephFS à configuração de armazenamento do cluster." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65 -#, fuzzy msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." -msgstr "Confirmar" +msgstr "Adicione o novo pool à configuração de armazenamento do cluster." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "" +"Monitores adicionais é recomendado. Eles podem ser criados em qualquer tempo " +"na aba Monitor." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304 @@ -346,11 +337,11 @@ msgstr "E-Mail do Administrador" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 msgid "Alert Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores de alerta" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 @@ -361,7 +352,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341 @@ -383,45 +374,42 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151 -#, fuzzy msgid "All Functions" -msgstr "Seleção" +msgstr "Todas as Funções" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768 msgid "All OK" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764 msgid "All OK (old)" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK (antigo)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" -msgstr "" +msgstr "Tudo OK, você tem repositórios pronto para uso configurados!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "All data on the device will be lost!" -msgstr "" +msgstr "Todos os dados no dispositivo serão perdidos!" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367 msgid "All except {0}" -msgstr "Todos, exceto {0}" +msgstr "Todos exceto {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783 -#, fuzzy msgid "All failed" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Tudo falhou" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Alocado" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 -#, fuzzy msgid "Allocation Policy" -msgstr "Ação" +msgstr "Política de Alocação" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 @@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "Permitir HREFs" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85 msgid "Allow local disk migration" -msgstr "" +msgstr "Permitir migração de disco local" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 @@ -447,65 +435,59 @@ msgstr "Sempre" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128 msgid "An absolute path" -msgstr "" +msgstr "Um caminho absoluto" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro durante o registro do token." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141 -#, fuzzy msgid "Apply Configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "Aplicar a Configuração" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252 msgid "Apply Custom Scores" -msgstr "" +msgstr "Aplicar Pontuações Personalizadas" #: pmg-gui/js/Utils.js:850 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" -msgstr "" +msgstr "Aplicar pontuações SpamAssassin personalizadas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura" #: pmg-gui/js/Utils.js:457 msgid "Archive Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de arquivo" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 -#, fuzzy msgid "Are you sure to remove the subscription key?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta chave de subscrição?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja desanexar a entrada {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja descartar o snapshot {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja formatar a fita '{0}' ?" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" -msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar essa VM?" +msgstr "Tem certeza de que deseja formatar a fita inserida?" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 @@ -520,81 +502,74 @@ msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o snapshot {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o certificado usado para {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a agenda para {0}" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de subscrição?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada {0}?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta entrada" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja limpar {0}?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" +"Junção assistida: cole informações de junção de cluster codificada e insira " +"a senha." #: pmg-gui/js/Utils.js:571 msgid "Attach orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "Anexe correio original" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 -#, fuzzy msgid "Attachment Quarantine" -msgstr "Quarentena de Spam" +msgstr "Quarentena de Anexo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725 -#, fuzzy msgid "Audio Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de Áudio" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Auditor" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" -msgstr "" +msgstr "ID de Autenticação" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48 @@ -607,36 +582,33 @@ msgstr "Modo de Autenticação" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108 msgid "Auto-fill" -msgstr "" +msgstr "Autopreenchimento" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302 msgid "Auto-generate a client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Gerar automaticamente uma chave de criptografia do cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 -#, fuzzy msgid "Autocreate Users" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Usuários Autocriados" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Autogerar propriedades exclusivas, por exemplo, endereços MAC" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Início Automático" +msgstr "Automático" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" -msgstr "" +msgstr "Automático (armazenamento usado pela VM ou 'local')" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294 -#, fuzzy msgid "Autoscale Mode" -msgstr "Início Automático" +msgstr "Modo de Autodimensionamento" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371 @@ -649,7 +621,6 @@ msgstr "Disponível" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93 -#, fuzzy msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -658,9 +629,8 @@ msgid "Available Objects" msgstr "Objetos Disponíveis" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398 -#, fuzzy msgid "Available recovery keys: " -msgstr "Objetos Disponíveis" +msgstr "Chaves de recuperação disponíveis: " #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 @@ -669,7 +639,7 @@ msgstr "Tempo Médio de Processamento de e-mail" #: pmg-gui/js/Utils.js:612 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "CCO" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169 @@ -679,15 +649,15 @@ msgstr "Voltar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver de back-end" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127 msgid "Backing Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Apoio" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação de retroespalhamento" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 @@ -705,19 +675,16 @@ msgid "Backup" msgstr "Backup" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112 -#, fuzzy msgid "Backup Count" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Contagem de Backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843 -#, fuzzy msgid "Backup Details" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Detalhes do Backup" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578 -#, fuzzy msgid "Backup Group" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Grupo de Backup" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346 @@ -726,40 +693,34 @@ msgid "Backup Job" msgstr "Tarefa de Backup" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55 -#, fuzzy msgid "Backup Jobs" msgstr "Tarefa de Backup" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 -#, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "Backup Agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186 -#, fuzzy msgid "Backup Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração de Backup" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195 -#, fuzzy msgid "Backup Retention" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Retenção de Backup" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21 -#, fuzzy msgid "Backup Server" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Servidor de Backup" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194 -#, fuzzy msgid "Backup Time" -msgstr "Backup" +msgstr "Hora do Backup" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106 msgid "Backup content type not available for this storage." -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo de backup não disponível para este armazenamento." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156 msgid "Backup now" @@ -767,63 +728,59 @@ msgstr "Backup Agora" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Snapshots de backup em '{0}'" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 -#, fuzzy msgid "Backup/Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Backup/Restauração" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 -#, fuzzy msgid "Backups" -msgstr "Backup" +msgstr "Backups" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162 msgid "Bad Chunks" -msgstr "" +msgstr "Pedaços Ruins" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação Ruim" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98 -#, fuzzy msgid "Ballooning Device" -msgstr "Dispositivo de Boot" +msgstr "Dispositivo de Balloning" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77 msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de Banda" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites de Banda" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 msgid "Barcode Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de código de barras" #: proxmox-backup/www/Utils.js:381 -#, fuzzy msgid "Barcode-Label Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Mídia de etiqueta de código de barras" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131 msgid "Base DN for Groups" -msgstr "DN base para grupos." +msgstr "DN de base para grupos" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Base de Domínio" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" @@ -839,93 +796,85 @@ msgstr "Básico" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331 msgid "Batch Size (b)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Lote (b)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" -msgstr "" +msgstr "Antes da Filtragem da Fila" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176 -#, fuzzy msgid "Bind Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha de Bind" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169 -#, fuzzy msgid "Bind User" -msgstr "Usuário" +msgstr "Usuário de Bind" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" +msgstr "Lista negra" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229 -#, fuzzy msgid "Block Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de Bloco" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Bloco" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 -#, fuzzy msgid "Block encrypted archives and documents" -msgstr "Bloquear Arquivos Criptografados" +msgstr "Bloquear arquivos e documentos criptografados" #: pmg-gui/js/Utils.js:566 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395 -#, fuzzy msgid "Bond Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo Bond" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 -#, fuzzy msgid "Boot Order" msgstr "Ordem de Boot" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 -#, fuzzy msgid "Bootdisk size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do disco de boot" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" -msgstr "Bounces" +msgstr "Retornos" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Ponte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 -#, fuzzy msgid "Bridge ports" -msgstr "Origem" +msgstr "Portas da ponte" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navegador" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281 msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Balde" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 msgid "Build time" @@ -933,41 +882,36 @@ msgstr "Construido em" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Built-In" -msgstr "" +msgstr "Built-In" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 -#, fuzzy msgid "Bulk Actions" -msgstr "Seleção" +msgstr "Ações em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 -#, fuzzy msgid "Bulk Migrate" -msgstr "Migrar" +msgstr "Migração em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 -#, fuzzy msgid "Bulk Start" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Inicio em massa" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 -#, fuzzy msgid "Bulk Stop" -msgstr "Parar" +msgstr "Parada em massa" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79 -#, fuzzy msgid "Bus/Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Barramento/Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641 @@ -977,7 +921,7 @@ msgstr "Drive de CD/DVD" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421 msgid "CIDR" -msgstr "" +msgstr "CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 @@ -987,19 +931,17 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179 -#, fuzzy msgid "CPU limit" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Limite de CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189 -#, fuzzy msgid "CPU units" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Unidades de CPU" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177 @@ -1020,107 +962,94 @@ msgstr "Uso de CPU" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144 msgid "CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "CPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112 -#, fuzzy msgid "CRM State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado do CRM" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117 msgid "CT" -msgstr "" +msgstr "CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105 -#, fuzzy msgid "CT Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modelos de CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82 -#, fuzzy msgid "CT Volumes" -msgstr "Volume base" +msgstr "Volumes do CT" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225 -#, fuzzy msgid "Cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Cache" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 -#, fuzzy msgid "Cannot remove disk image." -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Não é possível remover a imagem de disco." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível remover a imagem, existe um convidado com VMID '{0}'!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29 msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacidade" #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 msgid "Cartridge Memory" -msgstr "" +msgstr "Cartucho de Memória" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264 msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catálogo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 -#, fuzzy msgid "Catalog Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Apagar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199 -#, fuzzy msgid "Ceph Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool do Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 -#, fuzzy msgid "Ceph Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367 -#, fuzzy msgid "Ceph cluster configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configuração do cluster Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62 -#, fuzzy msgid "Ceph in the cluster" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Ceph no cluster" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 -#, fuzzy msgid "Ceph version to install" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Ceph para instalar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" -msgstr "" +msgstr "CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Certificado" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175 -#, fuzzy msgid "Certificate Chain" -msgstr "Notificação" +msgstr "Cadeia de certificados" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 @@ -1128,67 +1057,63 @@ msgstr "Notificação" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins de Desafio" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 -#, fuzzy msgid "Challenge Type" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Tipo de Desafio" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 -#, fuzzy msgid "Change Owner" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Mudar Proprietário" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Mudar a Senha" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788 msgid "Change global Ceph flags" -msgstr "" +msgstr "Alterar sinalizadores Ceph globais" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640 msgid "Change owner of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Alterar proprietário de '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Changelog" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34 -#, fuzzy msgid "Changer" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Carregador" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30 -#, fuzzy msgid "Changers" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Carregadores" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "" +"A alteração da Parte Confiante pode interromper as entradas existentes do " +"webAuthn TFA." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230 -#, fuzzy msgid "Character Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo de personagem" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 @@ -1197,65 +1122,62 @@ msgid "Check" msgstr "Checar" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182 -#, fuzzy msgid "Checksum" -msgstr "Checar" +msgstr "Checksum" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "Choose Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Escolher dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99 msgid "Choose Port" -msgstr "" +msgstr "Escolher Porta" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" +"Escolha se deseja manter ou substituir o nível de privilégio do Contêiner " +"restaurado." #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" -msgstr "" +msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:851 msgid "ClamAV update" -msgstr "" +msgstr "Atualização do ClamAV" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Classe" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816 -#, fuzzy msgid "Clean Drive" -msgstr "Drive de CD/DVD" +msgstr "Limpar o disco" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157 msgid "Cleanup Disks" -msgstr "" +msgstr "Discos de limpeza" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240 -#, fuzzy msgid "Clear Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Limpar Filtro" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 -#, fuzzy msgid "Clear Status" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Limpar Status" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" @@ -1267,12 +1189,11 @@ msgstr "Limite de Taxa de Conexão de Cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 -#, fuzzy msgid "Client Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave do Cliente" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" @@ -1288,21 +1209,21 @@ msgstr "Limite de Taxa de e-mail de cliente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711 msgid "CloudInit Drive" -msgstr "" +msgstr "Drive CloudInit" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 @@ -1314,46 +1235,42 @@ msgstr "Cluster" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 -#, fuzzy msgid "Cluster Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação do Cluster" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 -#, fuzzy msgid "Cluster Join" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Junção do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 -#, fuzzy msgid "Cluster Join Information" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Informação de Junção do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 -#, fuzzy msgid "Cluster Name" -msgstr "Cluster" +msgstr "Nome do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367 -#, fuzzy msgid "Cluster Network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212 -#, fuzzy msgid "Cluster Nodes" -msgstr "Log do Cluster" +msgstr "Nós do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" +"Tarefa de junção de cluster concluída, certificado de nó pode ter mudado, " +"recarregue a GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" @@ -1361,12 +1278,11 @@ msgstr "Log do Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Recolher Todos" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comando" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370 @@ -1450,7 +1366,7 @@ msgstr "Comunidade" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componentes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615 @@ -1462,13 +1378,12 @@ msgid "Compression" msgstr "Compressão" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183 -#, fuzzy msgid "Config Version" -msgstr "Configuração" +msgstr "Versão da Configuração" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127 msgid "Config locked ({0})" -msgstr "" +msgstr "Configuração bloqueada ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 @@ -1484,38 +1399,32 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139 -#, fuzzy msgid "Configuration Database" -msgstr "Configuração" +msgstr "Banco de Dados de Configuração" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307 -#, fuzzy msgid "Configuration Unsupported" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuração não suportada" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Apenas alteração de configuração, nenhum dado será excluído." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30 -#, fuzzy msgid "Configure Ceph" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar Ceph" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 -#, fuzzy msgid "Configure Scheduled Backup" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurar Agendamento de Backup" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 -#, fuzzy msgid "Configured" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configurado" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 @@ -1537,18 +1446,16 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar Senha" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425 -#, fuzzy msgid "Confirm Second Factor" -msgstr "Seleção" +msgstr "Confirmar Segundo Fator" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273 msgid "Confirm TFA Removal" -msgstr "" +msgstr "Confirmar remoção de TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 @@ -1562,9 +1469,8 @@ msgstr "Confirmar senha" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204 -#, fuzzy msgid "Confirm your ({0}) password" -msgstr "Confirmar senha" +msgstr "Confirmar sua {0} senha" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454 @@ -1578,6 +1484,7 @@ msgstr "Erro de Conexão" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" +"Falha na conexão. Erro de rede ou serviços Proxmox VE não estão rodando?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826 @@ -1592,16 +1499,14 @@ msgid "Console" msgstr "Console" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82 -#, fuzzy msgid "Console Viewer" -msgstr "Console" +msgstr "Visualizador do Console" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 -#, fuzzy msgid "Console mode" -msgstr "Console" +msgstr "Modo Console" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 @@ -1610,19 +1515,16 @@ msgstr "Contato" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 -#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Contêiner" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709 -#, fuzzy msgid "Container template" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Modelo de Contêiner" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187 -#, fuzzy msgid "Container {0} on node '{1}'" -msgstr "Container {0} no node {1}" +msgstr "Contêiner {0} no nó '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33 @@ -1648,29 +1550,25 @@ msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474 -#, fuzzy msgid "Content Type" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Tipo de Conteúdo" #: pmg-gui/js/Utils.js:390 msgid "Content Type Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de tipo de conteúdo" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Continuar" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 -#, fuzzy msgid "Controller" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Controlador" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20 -#, fuzzy msgid "Controllers" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Controladores" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850 @@ -1679,34 +1577,30 @@ msgstr "Container OpenVZ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94 msgid "Convert to template" -msgstr "" +msgstr "Converter em modelo" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 -#, fuzzy msgid "Copy Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Copiar Informação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Copy Key" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar Chave" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184 -#, fuzzy msgid "Copy Recovery Keys" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Copiar Chaves de Recuperação" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" -msgstr "" +msgstr "Copiar Valor Secreto" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798 msgid "Copy data" @@ -1714,22 +1608,23 @@ msgstr "Copiar dados" #: pmg-gui/js/Utils.js:679 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine" -msgstr "" +msgstr "Copiar e-mail original para Quarentena de Anexos" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "" +"Copie as informações de junção aqui e use-as no nó que deseja adicionar." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "Núcleos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível detectar uma instalação ceph no cluster" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 @@ -1785,21 +1680,18 @@ msgid "Create CT" msgstr "Criar CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155 -#, fuzzy msgid "Create CephFS" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Criar CephFS" #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 -#, fuzzy msgid "Create Cluster" -msgstr "Criar CT" +msgstr "Criar Cluster" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 -#, fuzzy msgid "Create Device Nodes" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Criar Nós de Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 @@ -1811,18 +1703,17 @@ msgstr "Criar VM" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Criar" +msgstr "Criado" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Usuário Atual" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Current layout" -msgstr "" +msgstr "Layout atual" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 @@ -1833,39 +1724,37 @@ msgstr "Personalizar" msgid "" "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." msgstr "" +"A configuração personalizada de segundo fator não é suportada em domínios " +"com '{0}' TFA." #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação de Regra Personalizada" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 -#, fuzzy msgid "Custom Scores" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Scores Personalizados" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740 -#, fuzzy msgid "D.Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta Dest." #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51 -#, fuzzy msgid "DB Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco do BD" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65 -#, fuzzy msgid "DB size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do BD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" -msgstr "" +msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36 @@ -1874,23 +1763,22 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" -msgstr "" +msgstr "API de DNS" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" -msgstr "" +msgstr "Registro de DNS TXT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 -#, fuzzy msgid "DNS domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28 @@ -1904,47 +1792,41 @@ msgstr "Servidor de DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Servidor de DNS" +msgstr "Servidores DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47 -#, fuzzy msgid "DNS zone" -msgstr "Procurar" +msgstr "Zona DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS zone prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de zona DNS" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" -msgstr "" +msgstr "Sites DNSBL" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite DNSBL" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138 -#, fuzzy msgid "Damaged" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Danificado" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 -#, fuzzy msgid "Dashboard" -msgstr "Storage base" +msgstr "Painel" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 -#, fuzzy msgid "Dashboard Options" -msgstr "Storage base" +msgstr "Opções do Painel" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170 -#, fuzzy msgid "Dashboard Storages" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento do Painel" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" @@ -1965,29 +1847,24 @@ msgstr "Datacenter" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "Datastore" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamento" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438 -#, fuzzy msgid "Datastore Mapping" -msgstr "Storage base" +msgstr "Mapeamento de Armazenamento" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26 -#, fuzzy msgid "Datastore Options" -msgstr "Storage base" +msgstr "Opções de Armazenamento" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51 -#, fuzzy msgid "Datastore Usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso do Armazenamento" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192 -#, fuzzy msgid "Datastores" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamentos" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 @@ -2000,9 +1877,8 @@ msgstr "Data" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "dia" +msgstr "Dia" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570 @@ -2012,40 +1888,36 @@ msgstr "Dia da semana" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dias" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 msgid "Days to show" -msgstr "" +msgstr "Dias para mostrar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767 -#, fuzzy msgid "Deactivate" -msgstr "Ativar" +msgstr "Desativar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:372 -#, fuzzy msgid "Deactivate {0} Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Desativar {0} Conta" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 -#, fuzzy msgid "Deduplication" -msgstr "Seleção" +msgstr "Deduplicação" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152 -#, fuzzy msgid "Deduplication Factor" -msgstr "Seleção" +msgstr "Fator de Deduplicação" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774 msgid "Deep Scrub" -msgstr "" +msgstr "Deep Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Deep Scrub OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 @@ -2060,14 +1932,12 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 -#, fuzzy msgid "Default (Always)" -msgstr "Relay Padrão" +msgstr "Padrão (Sempre)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38 -#, fuzzy msgid "Default Datastore" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Armazenamento Padrão" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" @@ -2075,32 +1945,32 @@ msgstr "Relay Padrão" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191 msgid "Default Sync Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de sincronização padrão" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" +"As opções de sincronização padrão podem ser definidas editando a região." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149 msgid "Defaults to origin" -msgstr "" +msgstr "Padrões para origem" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158 msgid "Defaults to requesting host URI" -msgstr "" +msgstr "O padrão é solicitar URI de host" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78 msgid "Defaults to target storage restore limit" -msgstr "" +msgstr "Padrões para limite de restauração de armazenamento de destino" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" -msgstr "" +msgstr "Correio Adiado" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Retransmitindo" +msgstr "Delay" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" @@ -2115,15 +1985,13 @@ msgstr "Apagar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245 -#, fuzzy msgid "Delete Custom Certificate" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir Certificado Personalizado" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836 -#, fuzzy msgid "Delete Snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir Snapshot" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" @@ -2131,22 +1999,23 @@ msgstr "Apagar todos os e-mails" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" -msgstr "" +msgstr "Excluir o certificado personalizado e alternar para o gerado?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" -msgstr "" +msgstr "Excluir a chave de criptografia existente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82 -#, fuzzy msgid "Delete source" -msgstr "Recursos" +msgstr "Excluir fonte" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420 msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" +"Excluir ou substituir a chave de criptografia interromperá a restauração de " +"backups criados com ela!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177 @@ -2185,15 +2054,14 @@ msgstr "Descrição" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210 msgid "Dest. port" -msgstr "" +msgstr "Porta de destino" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Descrição" +msgstr "Destino" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782 @@ -2210,32 +2078,31 @@ msgid "Destroy" msgstr "Destruir" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 -#, fuzzy msgid "Destroy '{0}'" -msgstr "Destruir" +msgstr "Destruir '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830 msgid "Destroy image from unknown guest" -msgstr "" +msgstr "Destruir imagem de convidado desconhecido" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" -msgstr "" +msgstr "Destruir discos não referenciados de propriedade do convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437 msgid "Detach" -msgstr "" +msgstr "Desanexar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhe" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93 @@ -2247,29 +2114,26 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89 -#, fuzzy msgid "Device Class" -msgstr "Serviço" +msgstr "Classe de Dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308 msgid "Device Ineligible" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo inelegível" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivos" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Dígitos" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 @@ -2287,48 +2151,46 @@ msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384 -#, fuzzy msgid "Directory Storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento de Diretórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Ativado" +msgstr "Desabilitado" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 -#, fuzzy msgid "Disable MX lookup (SMTP)" -msgstr "Desabilitar MX lookup" +msgstr "Desabilitar MX lookup (SMTP)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Habilitado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" +"Desativar o limitador pode permitir que um convidado sobrecarregue o host. " +"Prossiga com cuidado." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" -msgstr "" +msgstr "Descartar banco de dados de verificação de endereço" #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706 msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +msgstr "Isenção de responsabilidade" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41 @@ -2340,19 +2202,16 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21 -#, fuzzy msgid "Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99 -#, fuzzy msgid "Disk IO" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "E/S de Disco" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207 -#, fuzzy msgid "Disk Move" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Mover Disco" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131 @@ -2376,9 +2235,8 @@ msgstr "Uso do disco" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18 -#, fuzzy msgid "Disks" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Discos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147 @@ -2387,48 +2245,42 @@ msgstr "Vídeo" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156 -#, fuzzy msgid "Dns" -msgstr "Domínio" +msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "Dns prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31 -#, fuzzy msgid "Dns server" msgstr "Servidor de DNS" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291 -#, fuzzy msgid "Do not encrypt backups" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Não encriptar backups" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 -#, fuzzy msgid "Do not use any media" -msgstr "Não usar qualquer proxy" +msgstr "Não usar qualquer mídia" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831 -#, fuzzy msgid "Do you want to verify all snapshots now?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover a entrada {0}" +msgstr "Tem certeza que deseja verificar os snapshots agora?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Documentação" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665 msgid "Does not look like a valid recovery key" -msgstr "" +msgstr "Não parece uma chave de recuperação válida" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" -msgstr "" +msgstr "Não parece uma informação de cluster codificada válida!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 @@ -2447,9 +2299,8 @@ msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Download" +msgstr "Baixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 @@ -2465,29 +2316,27 @@ msgid "Download" msgstr "Download" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659 -#, fuzzy msgid "Download '{0}'" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5 -#, fuzzy msgid "Download Files" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar Arquivos" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 -#, fuzzy msgid "Download from URL" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar da URL" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." msgstr "" +"Baixe a chave para uma unidade USB (pendrive), colocada em um cofre seguro." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195 msgid "Drag and drop to reorder" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte para reordenar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386 @@ -2507,35 +2356,33 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 -#, fuzzy msgid "Drive Number" -msgstr "Membros" +msgstr "Números dos Discos" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" -msgstr "" +msgstr "O disco está ocupado" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "Discos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 -#, fuzzy msgid "Dummy Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo Fictício" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." -msgstr "" +msgstr "Endereço de link duplicado não permitido." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." -msgstr "" +msgstr "Número de link duplicado não permitido." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182 @@ -2546,13 +2393,12 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "Seleção" +msgstr "Duração" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dinâmico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 @@ -2563,44 +2409,41 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364 msgid "E-Mail Processing" -msgstr "" +msgstr "Processamento de e-mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310 msgid "E-Mail Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume de e-mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313 -#, fuzzy msgid "E-Mail address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço de e-mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Endereços de e-mail de '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181 -#, fuzzy msgid "E-Mail attribute" -msgstr "Nomes dos atributos do e-mail" +msgstr "Atributo de e-mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507 -#, fuzzy msgid "EFI Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco EFI" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" -msgstr "" +msgstr "Disco EFI sem BIOS OMVF" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" -msgstr "" +msgstr "E-Mail 'De:'" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138 msgid "EMail attribute name(s)" @@ -2684,55 +2527,50 @@ msgstr "Editar" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit Notes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Editar Notas" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265 -#, fuzzy msgid "Edit dashboard settings" -msgstr "Storage base" +msgstr "Editar configurações do painel" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "Edite a chave de criptografia existente (perigoso!)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Ativado" +msgstr "Editável" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 -#, fuzzy msgid "Egress" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Entrante" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" +"Reinicialize ou use 'Aplicar configuração' (precisa do ifupdown2) para ativar" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 -#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "Assunto" +msgstr "Ejetar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108 -#, fuzzy msgid "Eject Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Ejetar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88 msgid "Email from address" -msgstr "" +msgstr "Email do endereço" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598 msgid "Email notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação por E-mail" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193 @@ -2745,40 +2583,35 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitado" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 msgid "Enable DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar assinatura DKIM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198 -#, fuzzy msgid "Enable NUMA" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar NUMA" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 -#, fuzzy msgid "Enable TLS" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar registro TLS" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117 -#, fuzzy msgid "Enable new" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar novo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270 -#, fuzzy msgid "Enable new users" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar novos usuários" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266 -#, fuzzy msgid "Enable quota" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar quota" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251 @@ -2811,60 +2644,55 @@ msgstr "Ativar" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90 msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Habilitado" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450 -#, fuzzy msgid "Enabled for Windows" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitado para Windows" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78 msgid "Encrypt OSD" -msgstr "" +msgstr "Criptografar OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Encriptado" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135 msgid "" "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " "client where the decryption key is located." msgstr "" +"Arquivos criptografados não podem ser decodificados no servidor diretamente. " +"Use o cliente onde a chave de descriptografia está localizada." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Encriptação" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 -#, fuzzy msgid "Encryption Fingerprint" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Impressão digital de criptografia" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 -#, fuzzy msgid "Encryption Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave de encriptação" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 -#, fuzzy msgid "Encryption Keys" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chaves de Encriptação" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Ativado" +msgstr "Fim" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319 @@ -2875,15 +2703,15 @@ msgstr "Término" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118 msgid "Enter URL to download" -msgstr "" +msgstr "Insira o URL para baixar" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" -msgstr "" +msgstr "O repositório empresarial precisa de uma assinatura válida" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" -msgstr "" +msgstr "Fonte de entropia" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799 msgid "Erase data" @@ -3034,19 +2862,18 @@ msgstr "Erro" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Erro" +msgstr "Erros" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126 msgid "Estimated Full" -msgstr "" +msgstr "Estimado Cheio" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" -msgstr "" +msgstr "Todos os sábados" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 @@ -3054,35 +2881,35 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13 msgid "Every day" -msgstr "" +msgstr "Todo dia" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" -msgstr "" +msgstr "Todo primeiro sábado do mês" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17 msgid "Every first day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Todo primeiro dia do mês" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "Cada hora" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11 msgid "Every two hours" -msgstr "" +msgstr "Cada duas horas" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "A cada {0} minutos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 @@ -3117,17 +2944,16 @@ msgid "Existing volume groups" msgstr "Grupos de volume existentes" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Exit Nodes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Sair dos Nós" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir todos" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 @@ -3143,20 +2969,17 @@ msgstr "Expira" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Expira" +msgstr "Expiração" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Suporte" +msgstr "Exportar" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90 -#, fuzzy msgid "Export Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Exportar conjunto de mídia" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" @@ -3167,13 +2990,12 @@ msgid "Factory Defaults" msgstr "Padrões de fabrica" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Falhou" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65 msgid "Failing" -msgstr "" +msgstr "Falhando" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 @@ -3182,61 +3004,57 @@ msgstr "Servidor Fallback" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Família" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" -msgstr "" +msgstr "Erro fatal de análise para pelo menos um repositório" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Assinaturas" +msgstr "Funcionalidades" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141 +#, fuzzy msgid "Fencing" -msgstr "" +msgstr "Fencing" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116 -#, fuzzy msgid "File Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restaurar Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804 msgid "File Restore Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar Restauração de Arquivo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151 -#, fuzzy msgid "File size" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Tamanho do arquivo" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505 @@ -3247,23 +3065,21 @@ msgstr "Nome do arquivo" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30 -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema" +msgstr "Sistema de arquivo" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38 -#, fuzzy msgid "Filetype" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Tipo de arquivo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142 msgid "Filter VMID" -msgstr "" +msgstr "Filtro VMID" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -3281,7 +3097,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Impressão digital" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205 @@ -3301,11 +3117,11 @@ msgstr "Concluir" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Firewall" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397 msgid "First Ceph monitor" -msgstr "" +msgstr "Primeiro monitor Ceph" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 @@ -3315,23 +3131,24 @@ msgstr "Nome" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia do ano" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquete" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 +#, fuzzy msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Flush" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" @@ -3344,36 +3161,35 @@ msgstr "Diretórios" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213 msgid "Font-Family" -msgstr "" +msgstr "Família de Fonte" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221 -#, fuzzy msgid "Font-Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho da fonte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" +"Por exemplo: ID do dispositivo TFA, necessário para identificar vários " +"fatores." #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Força" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35 -#, fuzzy msgid "Force new Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Forçar novo conjunto de mídia" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 -#, fuzzy msgid "Forget Snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Esquecer Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" @@ -3394,30 +3210,27 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 -#, fuzzy msgid "Format media" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatar mídia" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 -#, fuzzy msgid "Format/Erase" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatar/Apagar" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 -#, fuzzy msgid "Fragmentation" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Fragmentação" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224 msgid "Freeze CPU at startup" -msgstr "" +msgstr "Congelar CPU ao iniciar" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 @@ -3426,61 +3239,56 @@ msgid "From" msgstr "De" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132 -#, fuzzy msgid "From Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Do Backup" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 -#, fuzzy msgid "From File" -msgstr "De" +msgstr "Do Arquivo" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105 -#, fuzzy msgid "From Slot" -msgstr "De" +msgstr "Do Slot" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44 -#, fuzzy msgid "From backup configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Da confirmação do backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Cheio" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178 msgid "Full Clone" -msgstr "" +msgstr "Clone completo" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135 msgid "GC Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agenda GC" #: proxmox-backup/www/Utils.js:389 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect" -msgstr "Administração" +msgstr "Coletor de Lixo" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78 msgid "Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Coleta de lixo" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agendamento para coleta de lixo" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Garbage collections" -msgstr "" +msgstr "Coletas de lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329 @@ -3505,9 +3313,8 @@ msgstr "Geral" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 -#, fuzzy msgid "Granted Permissions" -msgstr "Permissões de Grupo" +msgstr "Permissões Concedidas" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79 @@ -3534,9 +3341,8 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 -#, fuzzy msgid "Group Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Filtro de Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 @@ -3544,21 +3350,21 @@ msgid "Group Permission" msgstr "Permissões de Grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232 -#, fuzzy msgid "Group classes" -msgstr "Grupos" +msgstr "Classes de Grupo" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" -msgstr "" +msgstr "Membro do grupo" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159 msgid "Group objectclass" -msgstr "" +msgstr "Classe de objeto de grupo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187 +#, fuzzy msgid "Groupname attr." -msgstr "" +msgstr "Groupname attr." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101 @@ -3570,77 +3376,71 @@ msgstr "Grupos" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421 msgid "Groups of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Grupos de '{0]'" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" -msgstr "" +msgstr "Informação de rede do agente convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163 msgid "Guest Agent not running" -msgstr "" +msgstr "Agente convidado não está rodando" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416 -#, fuzzy msgid "Guest Image" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Imagem do Convidado" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267 -#, fuzzy msgid "Guest Notes" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Notas do Convidado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 msgid "Guest OS" -msgstr "" +msgstr "Sistema operacional convidado" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147 -#, fuzzy msgid "Guest user" -msgstr "Super-usuário" +msgstr "Usuário convidado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "Convidados" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937 msgid "Guests without backup job" -msgstr "" +msgstr "Convidados sem trabalho de backup" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 -#, fuzzy msgid "HA Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupo HA" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119 -#, fuzzy msgid "HA Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações de HA" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130 -#, fuzzy msgid "HA State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado do HA" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121 msgid "HD space" -msgstr "" +msgstr "Espaço em disco" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381 @@ -3651,30 +3451,28 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233 -#, fuzzy msgid "Hardlink" -msgstr "Disco Rígido" +msgstr "Hardlink" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400 -#, fuzzy msgid "Hash Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de Hash" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171 msgid "Hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de hash" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154 msgid "Hash policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Hash" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 msgid "Header Attribute" @@ -3682,7 +3480,7 @@ msgstr "Atributos do Cabeçalho" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20 @@ -3690,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Saúde" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 @@ -3700,25 +3498,25 @@ msgstr "Ajuda" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 #, fuzzy msgid "Help Desk" -msgstr "Ajuda" +msgstr "Help Desk" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 msgid "Heuristic Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação da Heurística" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 msgid "Hibernation VM State" -msgstr "" +msgstr "Estado de Hibernação da VM" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" -msgstr "" +msgstr "Ocultar hosts internos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199 @@ -3726,16 +3524,16 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Sugestão" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126 msgid "History (last Month)" -msgstr "" +msgstr "Histórico (último mês)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341 msgid "Hookscript" -msgstr "" +msgstr "Hookscript" #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20 @@ -3749,23 +3547,20 @@ msgid "Host" msgstr "Host" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279 -#, fuzzy msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de CPU do Host" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 -#, fuzzy msgid "Host Memory usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso de memória do Host" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 -#, fuzzy msgid "Host group" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Grupo de Host" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP/host ou porta opcional é inválido" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 @@ -3776,28 +3571,27 @@ msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 -#, fuzzy msgid "Hosts" -msgstr "Host" +msgstr "Hosts" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" -msgstr "" +msgstr "Hotplug" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição Horária" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 msgid "Hours to show" -msgstr "" +msgstr "Horas para mostrar" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512 @@ -3806,36 +3600,35 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239 msgid "IO Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237 msgid "IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delay E/S (ms)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 msgid "IO delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 msgid "IO wait" -msgstr "" +msgstr "Espera de E/S" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 -#, fuzzy msgid "IOMMU Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupo IOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 @@ -3843,9 +3636,8 @@ msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305 -#, fuzzy msgid "IP Config" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Configuração de IP" #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298 msgid "IP Network" @@ -3859,11 +3651,11 @@ msgstr "Endereço IP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "IP filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro IP" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" -msgstr "" +msgstr "IP resolvido pelo nome do host do nó" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 @@ -3872,90 +3664,86 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367 msgid "IP/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 +#, fuzzy msgid "IPSet" -msgstr "" +msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" -msgstr "" +msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92 -#, fuzzy msgid "ISO Images" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagens ISO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "ISO image" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagem ISO" #: proxmox-backup/www/Utils.js:620 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Suporte" +msgstr "Importar" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de importação-exportação" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de importação/exportação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Importante: Salve sua chave de criptografia" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 msgid "In & Out" -msgstr "" +msgstr "Entrada & Saída" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" -msgstr "" +msgstr "Incluir Remetentes Vazios" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 -#, fuzzy msgid "Include Greylist" -msgstr "Incluir VMs selecionadas" +msgstr "Incluir lista cinza" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" -msgstr "" +msgstr "Incluir RAM" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "Include Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "Incluir Estatísticas" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666 @@ -3965,16 +3753,15 @@ msgstr "Incluir VMs selecionadas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296 msgid "Include volume in backup job" -msgstr "" +msgstr "Incluir volume no trabalho de backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861 -#, fuzzy msgid "Included disks" -msgstr "Incluir VMs selecionadas" +msgstr "Discos inclusos" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" @@ -3991,62 +3778,59 @@ msgstr "E-Mails entrantes" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Incremental Download" -msgstr "" +msgstr "Download incremental" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 msgid "Ingress" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348 msgid "Initialize Disk with GPT" -msgstr "" +msgstr "Inicializar disco com GPT" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127 -#, fuzzy msgid "Input Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de entrada" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Operações de entrada / saída por segundo (IOPS)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 msgid "Install Ceph" -msgstr "" +msgstr "Instalar Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255 -#, fuzzy msgid "Installation" -msgstr "Administração" +msgstr "Instalação" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" @@ -4060,20 +3844,20 @@ msgstr "Intervalo" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525 msgid "Invalid file size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de arquivo inválido" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536 msgid "Invalid file size: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho de arquivo inválido: " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78 msgid "Invalid permission path." -msgstr "" +msgstr "Caminho de permissão inválido." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689 @@ -4082,96 +3866,96 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 msgid "Inventory Update" -msgstr "" +msgstr "Atualização de inventário" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24 +#, fuzzy msgid "Ipam" -msgstr "" +msgstr "Ipam" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27 +#, fuzzy msgid "Ipams" -msgstr "" +msgstr "Ipams" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" -msgstr "" +msgstr "Este token já está registrado?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emissor" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211 -#, fuzzy msgid "Issuer Name" -msgstr "Cluster" +msgstr "Nome do Emitente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 -#, fuzzy msgid "Issuer URL" -msgstr "Cluster" +msgstr "URL do Emitente" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" +"Recomenda-se incluir a RAM ou usar o Agente convidado do QEMU ao tirar um " +"snapshot de uma VM em execução para evitar inconsistências." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" +"É preferível configurar a retenção de backup diretamente no servidor de " +"backup Proxmox." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Tarefa" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000 -#, fuzzy msgid "Job Detail" -msgstr "Usuários" +msgstr "Detalhes da Tarefa" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45 -#, fuzzy msgid "Job ID" -msgstr "Usuários" +msgstr "ID da tarefa" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "União" #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161 -#, fuzzy msgid "Join Cluster" -msgstr "Cluster" +msgstr "Unir Cluster" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 -#, fuzzy msgid "Join Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação de união" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de junção terminada" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" -msgstr "" +msgstr "Juntar {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 @@ -4180,70 +3964,65 @@ msgstr "E-mails Lixo" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111 msgid "KSM sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento KSM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 msgid "KVM hardware virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualização de hardware KVM" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27 -#, fuzzy msgid "Keep Daily" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter diariamente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44 msgid "Keep Hourly" -msgstr "" +msgstr "Manter a cada hora" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102 -#, fuzzy msgid "Keep Last" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Fique por último" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35 msgid "Keep Monthly" -msgstr "" +msgstr "Manter mensalmente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53 msgid "Keep Weekly" -msgstr "" +msgstr "Manter semanalmente" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61 msgid "Keep Yearly" -msgstr "" +msgstr "Manter anualmente" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123 -#, fuzzy msgid "Keep all backups" -msgstr "Manter e-mails antigos" +msgstr "Manter todos os backups" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270 -#, fuzzy msgid "Keep encryption key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Manter a Chave de criptografia" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" @@ -4253,42 +4032,41 @@ msgstr "Manter e-mails antigos" msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" +"Mantenha sua chave de criptografia segura, mas facilmente acessível para " +"recuperação de desastres." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152 -#, fuzzy msgid "Kernel Version" -msgstr "Permissões de Usuário" +msgstr "Versão do Kernel" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs da chave" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 -#, fuzzy msgid "Key Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho da chave" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Layout de Teclado" +msgstr "Leiaute do Teclado" #: pmg-gui/js/Utils.js:184 msgid "LDAP Group" msgstr "Grupo LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor LDAP" #: pmg-gui/js/Utils.js:191 msgid "LDAP User" @@ -4299,14 +4077,12 @@ msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800 -#, fuzzy msgid "LVM Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento LVM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801 -#, fuzzy msgid "LVM-Thin Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento LVM-Thin" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 @@ -4315,26 +4091,23 @@ msgstr "Storage" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33 -#, fuzzy msgid "LXC Container" -msgstr "Container OpenVZ" +msgstr "Contêiner LXC" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:467 -#, fuzzy msgid "Label Information" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Informação do Rótulo" #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 -#, fuzzy msgid "Label Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Rótulo da Mídia" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 @@ -4350,9 +4123,8 @@ msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233 -#, fuzzy msgid "Last Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Último Backup" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110 @@ -4361,55 +4133,53 @@ msgstr "Sobrenome" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226 -#, fuzzy msgid "Last Sync" -msgstr "Último dono" +msgstr "Última Sincronização" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 -#, fuzzy msgid "Last Update" -msgstr "Templates" +msgstr "Última actualização" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215 -#, fuzzy msgid "Last Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Última Verificação" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131 msgid "Last checked" -msgstr "" +msgstr "Última Verificação" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105 -#, fuzzy msgid "Latest" -msgstr "Atualizações" +msgstr "Último" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116 msgid "Latest Only" -msgstr "" +msgstr "Último somente" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Leiaute" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672 msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" +"Menos de {0} chaves de recuperação disponíveis. Por favor, gere um novo " +"conjunto após o login!" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228 msgid "Letter Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento entre Letras" #: pmg-gui/js/Utils.js:335 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 @@ -4418,12 +4188,12 @@ msgstr "Tempo de uso (dias)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67 msgid "Limit (Bytes/Period)" -msgstr "" +msgstr "Limite (Bytes/Período)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura da linha" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300 @@ -4434,53 +4204,48 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330 msgid "Link {0}" -msgstr "" +msgstr "Link {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180 msgid "Linked Clone" -msgstr "" +msgstr "Clone vinculado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284 -#, fuzzy msgid "Live Mode" -msgstr "Modo" +msgstr "Modo Live" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160 -#, fuzzy msgid "Live restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração Live" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 -#, fuzzy msgid "Load Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Carregar Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218 msgid "Load Media into Drive" -msgstr "" +msgstr "Carregar Mídia no Disco" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" -msgstr "" +msgstr "Carregar arquivo de chave SSH" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206 msgid "Load average" -msgstr "" +msgstr "Carga média" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 -#, fuzzy msgid "Loading" -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregando" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326 msgid "Loading..." @@ -4491,90 +4256,83 @@ msgid "Local" msgstr "Local" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 -#, fuzzy msgid "Local Backup/Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Backup/Restauração local" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51 msgid "Local Datastore" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento local" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146 -#, fuzzy msgid "Local Owner" -msgstr "Storage" +msgstr "Dono local" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193 -#, fuzzy msgid "Local Store" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento Local" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Ação" +msgstr "Localização" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355 -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Logar" +msgstr "Log" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Login" #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 -#, fuzzy msgid "Log Rotation" -msgstr "Notificação" +msgstr "Rotação de Log" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 msgid "Log burst limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de estouro de log" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672 msgid "Log in as root to install." -msgstr "" +msgstr "Logar como root para instalar." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Nível de log" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 -#, fuzzy msgid "Log rate limit" -msgstr "Lista de storages" +msgstr "Limite de taxa de log" #: pmg-gui/js/LoginView.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" -msgstr "Logar" +msgstr "Login" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" -msgstr "" +msgstr "Login (redirecionar para OpenID)" #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente" #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262 @@ -4583,64 +4341,60 @@ msgstr "Logout" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Longest Tasks" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefas mais longas" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 -#, fuzzy msgid "Loopback Interface" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Interface de Loopback" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139 -#, fuzzy msgid "MAC address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93 -#, fuzzy msgid "MAC address prefix" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Prefixo de endereço MAC" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "MAC filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro MAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161 -#, fuzzy msgid "MDev Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo MDEV" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161 msgid "MIME type" -msgstr "" +msgstr "Tipo MIME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145 -#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Máquina" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114 msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" +"A alteração da versão da máquina pode afetar o layout e as configurações do " +"hardware no sistema operacional convidado." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 @@ -4658,55 +4412,56 @@ msgstr "Proxy de E-mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 msgid "Mails / min" -msgstr "" +msgstr "E-mails / min" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " "the label written on the tape." msgstr "" +"Certifique-se de que a fita correta seja inserida na unidade selecionada e " +"digite a etiqueta escrita na fita." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que o Agente Convidado do QEMU esteja instalado na VM" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que o daemon SPICE WebDav esteja instalado na VM." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de inserir a fita na unidade selecionada." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114 msgid "Manage HA" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar HA" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685 msgid "Manage {0}" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" -msgstr "" +msgstr "Gerentes" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabricante" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Comparar" #: pmg-gui/js/Utils.js:499 -#, fuzzy msgid "Match Archive Filename" msgstr "Comparar nome de arquivo" @@ -4720,86 +4475,79 @@ msgstr "Comparar nome de arquivo" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. do spam (bytes)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" -msgstr "" +msgstr "Número máx. de cartões de crédito" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. do arquivo" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" -msgstr "" +msgstr "Máx. de arquivos" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 -#, fuzzy msgid "Max recursion" -msgstr "Versão" +msgstr "Recursão máxima" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máx. de varredura" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132 msgid "Max. Relocate" -msgstr "" +msgstr "Máx. de realocação" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125 -#, fuzzy msgid "Max. Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Máx. de Reinícios" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212 msgid "Maximal Workers/bulk-action" -msgstr "" +msgstr "Máximo de trabalhadores/ações em massa" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 -#, fuzzy msgid "Maximum characters" -msgstr "Memória" +msgstr "Máximo de caracteres" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59 -#, fuzzy msgid "Media Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool de Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 -#, fuzzy msgid "Media Pools" -msgstr "Pools" +msgstr "Pools de Mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329 -#, fuzzy msgid "Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Conjunto de mídia" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789 msgid "Media-Set UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID do conjunto de mídia" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49 -#, fuzzy msgid "Mediated Devices" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Dispositivos Mediados" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" @@ -4850,32 +4598,28 @@ msgid "Message Size (bytes)" msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 -#, fuzzy msgid "Meta Data Servers" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Servidores de Metadados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187 -#, fuzzy msgid "Metadata Servers" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Servidores de Metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104 msgid "Metadata Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94 -#, fuzzy msgid "Metadata Usage" -msgstr "Uso de memória" +msgstr "Uso de metadados" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112 msgid "Metadata Used" -msgstr "" +msgstr "Metadados usados" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236 -#, fuzzy msgid "Metric Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor de Métrica" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812 @@ -4894,49 +4638,43 @@ msgstr "Migrar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802 msgid "Migrate all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Migrar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193 -#, fuzzy msgid "Migration" -msgstr "Migrar" +msgstr "Migração" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98 -#, fuzzy msgid "Migration Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações de Migração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261 msgid "Min. # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Mín. # de PGs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89 -#, fuzzy msgid "Min. Size" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho Mínimo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 -#, fuzzy msgid "Minimum characters" -msgstr "Memória" +msgstr "Mínimo de caracteres" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67 -#, fuzzy msgid "Minimum memory" -msgstr "Memória" +msgstr "Mínimo de memória" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Misto" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 -#, fuzzy msgid "Mixed Subscriptions" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrições mistas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291 @@ -4960,17 +4698,16 @@ msgstr "Modo" #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Modo" +msgstr "Modelo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" -msgstr "" +msgstr "Modificar a descrição de uma entrada TFA" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 @@ -4979,7 +4716,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" -msgstr "" +msgstr "Segunda-feira a sexta-feira" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341 @@ -4988,26 +4725,24 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401 -#, fuzzy msgid "Monitor node" -msgstr "Monitor" +msgstr "Nó monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 -#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitores" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 msgid "Mount" @@ -5018,75 +4753,71 @@ msgstr "Montar" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 -#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "Montar" +msgstr "Ponto de montagem" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181 -#, fuzzy msgid "Mount Point ID" -msgstr "Montar" +msgstr "ID do ponto de montagem" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286 -#, fuzzy msgid "Mount options" -msgstr "Montar" +msgstr "Opções de montagem" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102 -#, fuzzy msgid "Move Volume" -msgstr "Volume base" +msgstr "Mover Volume" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428 msgid "Move disk" -msgstr "" +msgstr "Mover disco" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90 msgid "Multiple E-Mails selected" -msgstr "" +msgstr "Múltiplos e-mails selecionados" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" +"Vários links são usados como failover, os números mais baixos têm prioridade " +"mais alta." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" -msgstr "" +msgstr "Precisa terminar como" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "Must start with" -msgstr "" +msgstr "Precisa começar com" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 -#, fuzzy msgid "My Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Minhas configurações" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 -#, fuzzy msgid "NFS Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão NFS" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" -msgstr "" +msgstr "NOTA: Mudando um AppID quebra registros U2F existentes!" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "AGORA" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244 @@ -5184,38 +4915,32 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305 -#, fuzzy msgid "Name, Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Nome, Formato" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Nome" +msgstr "Namespace" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523 msgid "Need at least one mapping" -msgstr "" +msgstr "Precisa de pelo menos um mapeamento" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650 -#, fuzzy msgid "Need at least one snapshot" -msgstr "Recursos" +msgstr "Precisa de pelo menos um snapshot" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 -#, fuzzy msgid "Nesting" -msgstr "Configurações" +msgstr "Nesting" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 -#, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv4" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Máscara de rede para IPv4 de lista cinza" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 -#, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv6" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Máscara de rede para IPv6 de lista cinza" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112 @@ -5228,9 +4953,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 -#, fuzzy msgid "Network Config" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Configuração de rede" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305 @@ -5242,22 +4966,19 @@ msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo de Rede" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39 -#, fuzzy msgid "Network Interfaces" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Interfaces de rede" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 -#, fuzzy msgid "Network traffic" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Tráfico de rede" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 -#, fuzzy msgid "Network/Time" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede/Tempo" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" @@ -5267,23 +4988,20 @@ msgstr "Redes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "nunca" +msgstr "Nunca" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270 -#, fuzzy msgid "New Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Novo Backup" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40 -#, fuzzy msgid "New Owner" -msgstr "Dono" +msgstr "Novo Dono" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" -msgstr "" +msgstr "A versão ceph mais recente no cluster é {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351 @@ -5295,20 +5013,18 @@ msgstr "Próximo" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252 -#, fuzzy msgid "Next Run" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próxima Execução" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 -#, fuzzy msgid "Next Sync" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próximo Sincronismo" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135 msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data de expiração" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312 @@ -5319,161 +5035,146 @@ msgstr "Não" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 -#, fuzzy msgid "No Account available." -msgstr "Disponível" +msgstr "Nenhuma conta disponível." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conta configurada" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25 -#, fuzzy msgid "No Attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Sem anexos" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 -#, fuzzy msgid "No Changer" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem modificadores" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma unidade CloudInit encontrada" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128 -#, fuzzy msgid "No Datastores configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Armazenamentos não configurados" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" -msgstr "" +msgstr "Sem Delay" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65 -#, fuzzy msgid "No Disk selected" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Disco não selecionado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" -msgstr "" +msgstr "Disco não encontrado" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82 -#, fuzzy msgid "No Disks unused" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Sem discos não utilizados" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 -#, fuzzy msgid "No Domains configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Domínios não configurados" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail não selecionado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "No Guest Agent configured" -msgstr "" +msgstr "Agente Convidado não configurado" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" -msgstr "" +msgstr "Ajuda não disponível" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" -msgstr "" +msgstr "Unidades montadas não encontradas" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703 msgid "No OSD selected" -msgstr "" +msgstr "OSD não selecionado" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329 msgid "No Objects" -msgstr "" +msgstr "Sem objetos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" -msgstr "" +msgstr "Sem plugins configurados" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46 msgid "No Proxmox VE repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Repositório Proxmox VE não habilitado!" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" -msgstr "Nenhum relatório" +msgstr "Sem relatórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23 msgid "No S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "Sem valores S.M.A.R.T." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684 -#, fuzzy msgid "No Snapshots" -msgstr "Recursos" +msgstr "Sem Snapshots" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" -msgstr "" +msgstr "Sem info de spam" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242 -#, fuzzy msgid "No Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Sem subscrição" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 -#, fuzzy msgid "No Tasks" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Sem Tarefas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299 -#, fuzzy msgid "No Tasks found" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefas não encontradas" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148 msgid "No VM selected" -msgstr "" +msgstr "VM não selecionada" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups found" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Grupos de volume não encontrados" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79 msgid "No Warnings/Errors" -msgstr "" +msgstr "Sem Alertas/Erros" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 -#, fuzzy msgid "No backups on remote" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Sem backup no remoto" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 -#, fuzzy msgid "No cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem cache" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 -#, fuzzy msgid "No change" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Sem alteração" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471 @@ -5489,34 +5190,30 @@ msgstr "Sem alterações" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104 msgid "No data in database" -msgstr "" +msgstr "Sem dados no banco de dados" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122 msgid "No default available" -msgstr "" +msgstr "Sem padrão disponível" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89 -#, fuzzy msgid "No file selected" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Arquivo não selecionado" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258 -#, fuzzy msgid "No match found" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Nenhuma combinação encontrada" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103 -#, fuzzy msgid "No network device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Sem dispositivo de rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 -#, fuzzy msgid "No network information" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Sem informação de rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 @@ -5528,40 +5225,38 @@ msgid "No restrictions" msgstr "Sem restrições" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 -#, fuzzy msgid "No running tasks" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Sem tarefas rodando" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." -msgstr "" +msgstr "Sem configuração de agendamento." #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52 msgid "No such service configured." -msgstr "" +msgstr "Nenhum serviço configurado." #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53 msgid "No thinpools found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum thinpools encontrado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." -msgstr "" +msgstr "Sem atualizações disponíveis." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398 -#, fuzzy msgid "No valid subscription" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Sem subscrição válida" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102 msgid "No {0} configured." -msgstr "" +msgstr "{0} não configurado." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" -msgstr "" +msgstr "{0} repositório não está habilitado, não terá nenhuma atualização!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58 @@ -5594,18 +5289,16 @@ msgid "Node" msgstr "Nó" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388 -#, fuzzy msgid "Node Resources" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recursos do Nó" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895 msgid "Node is offline" -msgstr "" +msgstr "Nó está desligado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274 -#, fuzzy msgid "Nodename" -msgstr "Nó" +msgstr "Nome do Nó" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 @@ -5625,7 +5318,7 @@ msgstr "Nós" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44 msgid "Non production-ready repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Sem repositório de produção habilitado!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281 @@ -5637,68 +5330,65 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 msgid "Normalized" -msgstr "" +msgstr "Normalizado" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628 -#, fuzzy msgid "Not Labeled" -msgstr "Volume base" +msgstr "Sem rótulo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 -#, fuzzy msgid "Not a valid DNS name or IP address." -msgstr "Este não é um nome de DNS válido" +msgstr "Este não é um DNS ou IP válido." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169 msgid "Not a valid list of hosts" -msgstr "" +msgstr "Lista de hosts não é válida" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 -#, fuzzy msgid "Not a volume" -msgstr "Volume base" +msgstr "Não é um volume" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 -#, fuzzy msgid "Not configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Não configurado" #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 msgid "Not enough data" -msgstr "" +msgstr "Não há dados suficientes" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 -#, fuzzy msgid "Not yet configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Ainda não configurado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota:" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" +"Nota: Se algo der errado durante a restauração ao vivo, novos dados gravados " +"pela VM podem ser perdidos." #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128 msgid "" "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " "use the client to do this." msgstr "" +"Nota: As assinaturas dos arquivos assinados não serão verificadas no " +"servidor. Use o cliente para fazer isso." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318 @@ -5716,32 +5406,28 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75 -#, fuzzy msgid "Notify" -msgstr "Usuário" +msgstr "Notificar" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54 -#, fuzzy msgid "Notify User" -msgstr "Usuário" +msgstr "Notificar Usuário" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Membros" +msgstr "Número" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 -#, fuzzy msgid "Number of LVs" -msgstr "Membros" +msgstr "Número de LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192 msgid "Number of Nodes" -msgstr "" +msgstr "Número de Nós" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77 @@ -5756,51 +5442,49 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134 msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "SO" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 -#, fuzzy msgid "OS Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de SO" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213 -#, fuzzy msgid "OVS options" -msgstr "Opções" +msgstr "Opções de OVS" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 -#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "Online" +msgstr "Desconectado" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ligado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" -msgstr "" +msgstr "Somente em falhas" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 +#, fuzzy msgid "On-site" -msgstr "" +msgstr "On-site" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 @@ -5813,48 +5497,43 @@ msgstr "Online" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" -msgstr "" +msgstr "Somente 5 domínios com tipo DNS podem ser configurados" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108 -#, fuzzy msgid "Open Task" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Abrir Tarefa" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302 msgid "Open restore wizard for {0}" -msgstr "" +msgstr "Abrir assistente de restauração para {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741 msgid "OpenID Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor OpenID Connect" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171 -#, fuzzy msgid "OpenID login - please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde..." +msgstr "Login no OpenID, aguarde..." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 -#, fuzzy msgid "OpenID login failed, please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Falha no login OpenID, tente novamente" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed, please try again" -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou, tente novamente" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed." -msgstr "Falha no login. Por favor, tente novamente." +msgstr "Redirecionamento do OpenID falhou." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247 msgid "Optimal # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Ótimo # de PGs" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 @@ -5877,61 +5556,57 @@ msgstr "Opções" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Ordem de Boot" +msgstr "Solicitação" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377 msgid "Order Certificate" -msgstr "" +msgstr "Solicitar Certificado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574 -#, fuzzy msgid "Order Certificates Now" -msgstr "Notificação" +msgstr "Solicitar Certificado Agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Organização" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Somente Erros" +msgstr "Outro" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305 -#, fuzzy msgid "Other Error" -msgstr "Somente Erros" +msgstr "Outro Erro" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" +"Outros membros do cluster usam uma versão mais recente deste serviço, " +"atualize e reinicie" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40 -#, fuzzy msgid "Out" msgstr "Saída" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63 msgid "Outdated OSDs" -msgstr "" +msgstr "OSDs desatualizados" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Sainte" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" @@ -5953,17 +5628,16 @@ msgstr "Saída" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143 -#, fuzzy msgid "Output Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de Saída" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever arquivo existente" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716 @@ -5974,19 +5648,17 @@ msgstr "Dono" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210 -#, fuzzy msgid "PCI Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo PCI" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326 msgid "PEM" -msgstr "" +msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161 -#, fuzzy msgid "PVE Manager Version" -msgstr "Pacote" +msgstr "Versão do PVE Manager" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 @@ -5996,26 +5668,24 @@ msgstr "Pacote" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170 -#, fuzzy msgid "Package versions" -msgstr "Pacote" +msgstr "Versões do Pacote" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80 msgid "Parallel jobs" -msgstr "" +msgstr "Processos paralelos" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "Diretório" +msgstr "Partições" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a full port" -msgstr "" +msgstr "Passe através de uma porta completa" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51 msgid "Passthrough a specific device" -msgstr "" +msgstr "Passe através de um dispositivo específico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 @@ -6047,13 +5717,12 @@ msgstr "Senha" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" -msgstr "" +msgstr "Cole as informações de cluster codificadas aqui" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 @@ -6081,35 +5750,31 @@ msgstr "Caminho" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 -#, fuzzy msgid "Peer Address" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do par" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Peer Address List" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Lista de endereços de par" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 -#, fuzzy msgid "Peer's root password" -msgstr "Informe sua senha" +msgstr "Senha do root do par" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Pares" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208 -#, fuzzy msgid "Pending Changes" msgstr "Alterações pendentes" @@ -6120,7 +5785,7 @@ msgstr "Alterações pendentes" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Performance" @@ -6128,21 +5793,20 @@ msgstr "Performance" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653 msgid "Permanently forget group '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Esquecer permanentemente o grupo '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Esquecer permanentemente o snapshot '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 -#, fuzzy msgid "Permission" -msgstr "Permissões" +msgstr "Permissão" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108 @@ -6158,72 +5822,73 @@ msgstr "Permissões" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235 msgid "Pipe/Fifo" -msgstr "" +msgstr "Pipe/Fifo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" -msgstr "" +msgstr "Por favor (re)consulte a URL para obter metainformações" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Insira uma de suas chaves de recuperação de uso único" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190 msgid "Please enter the ID to confirm" -msgstr "" +msgstr "Insira o ID para confirmar" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388 msgid "Please enter your OTP verification code:" -msgstr "" +msgstr "Insira seu código de verificação OTP:" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631 msgid "Please enter your TOTP verification code" -msgstr "" +msgstr "Digite seu código de verificação TOTP" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." -msgstr "" +msgstr "Insira seus parâmetros de pesquisa e pressione 'Pesquisar'." #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601 msgid "Please insert your authentication device and press its button" -msgstr "" +msgstr "Insira seu dispositivo de autenticação e pressione o botão" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142 msgid "Please press the button on your U2F Device" -msgstr "" +msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo U2F" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" -msgstr "" +msgstr "Pressione o botão no seu dispositivo Webauthn" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" -msgstr "" +msgstr "Grave as chaves de recuperação - elas só serão exibidas agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" -msgstr "" +msgstr "Registre o segredo do token de API - ele só será exibido agora" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 -#, fuzzy msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" -msgstr "Por favor, reinicie para ativar suas alterações" +msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp para ativar as alterações" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" +"Salve a chave de criptografia - perdê-la tornará qualquer backup criado com " +"ela inutilizável" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" -msgstr "" +msgstr "Selecione um contato" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." -msgstr "" +msgstr "Selecione um receptor." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." @@ -6232,7 +5897,7 @@ msgstr "Por favor escolha uma regra." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." -msgstr "" +msgstr "Selecione um remetente." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." @@ -6243,6 +5908,8 @@ msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" +"Use o botão 'Entrar' no nó que deseja adicionar, usando o seguinte endereço " +"IP e impressão digital." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23 @@ -6265,18 +5932,17 @@ msgstr "Por favor, aguarde..." #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166 msgid "Plugin ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Plugin" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 -#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 @@ -6294,25 +5960,22 @@ msgid "Pool" msgstr "Pool" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 -#, fuzzy msgid "Pool View" -msgstr "Diretórios" +msgstr "Visualizar Pool" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675 -#, fuzzy msgid "Pool based" -msgstr "Pools" +msgstr "Baseado em Pools" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586 -#, fuzzy msgid "Pool to backup" -msgstr "Sem backup" +msgstr "Pool para backup" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pool/Conjunto de mídias/Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108 msgid "Pools" @@ -6330,9 +5993,8 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 -#, fuzzy msgid "Portal" -msgstr "Porta" +msgstr "Portal" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" @@ -6340,11 +6002,12 @@ msgstr "Portas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390 msgid "Ports/Slaves" -msgstr "" +msgstr "Portas/Escravos" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 +#, fuzzy msgid "Postscreen" -msgstr "" +msgstr "Postscreen" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -6352,29 +6015,27 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247 msgid "Primary E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail primário" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175 msgid "Primary GPU" -msgstr "" +msgstr "GPU primária" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Print Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Imprimir a Chave" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192 -#, fuzzy msgid "Print Recovery Keys" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Imprimir Chaves de Recuperação" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." -msgstr "" +msgstr "Imprimir como chave de papel, laminado e colocado em cofre seguro." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" @@ -6383,23 +6044,20 @@ msgstr "Prioridade" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151 msgid "Private Key (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Chave Privada (Opcional)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115 -#, fuzzy msgid "Privilege Level" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Nível de Privilégio" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 -#, fuzzy msgid "Privilege Separation" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Separação de Privilégio" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147 -#, fuzzy msgid "Privileged" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Privilegiado" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 @@ -6408,14 +6066,12 @@ msgid "Privileges" msgstr "Privilégios" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150 -#, fuzzy msgid "Process ID" -msgstr "Processadores" +msgstr "IP do Processo" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processadores" +msgstr "Processando..." #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94 @@ -6431,12 +6087,12 @@ msgstr "Produto" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" -msgstr "" +msgstr "Repositório empresarial pronto para produção habilitado" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553 msgid "Profile Name" @@ -6454,15 +6110,14 @@ msgstr "Propagação" #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriedade" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293 -#, fuzzy msgid "Protection" -msgstr "Diretório" +msgstr "Proteção" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559 @@ -6473,17 +6128,15 @@ msgstr "Diretório" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252 -#, fuzzy msgid "Proxmox Backup Server Login" -msgstr "Login Proxmox VE" +msgstr "Login no Servidor Proxmox Backup" #: pmg-gui/js/LoginView.js:157 -#, fuzzy msgid "Proxmox Mail Gateway Login" -msgstr "Login Proxmox VE" +msgstr "Login no Proxmox Mail Gateway" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283 msgid "Proxmox VE Login" @@ -6491,20 +6144,24 @@ msgstr "Login Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394 +#, fuzzy msgid "Prune" -msgstr "" +msgstr "Prune" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63 +#, fuzzy msgid "Prune & GC" -msgstr "" +msgstr "Prune & GC" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645 +#, fuzzy msgid "Prune '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Prune '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 +#, fuzzy msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105 @@ -6516,82 +6173,82 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163 #, fuzzy msgid "Prune Options" -msgstr "Opções" +msgstr "Prune Options" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145 +#, fuzzy msgid "Prune Schedule" -msgstr "" +msgstr "Prune Schedule" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52 #, fuzzy msgid "Prune group" -msgstr "Grupo de volume" +msgstr "Prune group" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64 +#, fuzzy msgid "Prune older backups afterwards" -msgstr "" +msgstr "Prune older backups afterwards" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 +#, fuzzy msgid "Prunes" -msgstr "" +msgstr "Prunes" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291 msgid "Public Key Alogrithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de chave pública" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Public Key Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da chave pública" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 msgid "Public Key Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de chave pública" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805 -#, fuzzy msgid "Pull file" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Puxar arquivo" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282 msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purgar" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130 msgid "Purge ACLs" -msgstr "" +msgstr "Purgar ACLs" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 -#, fuzzy msgid "Purge from job configurations" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Purgar das configurações de trabalho" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806 -#, fuzzy msgid "Push file" -msgstr "Filtro LDAP" +msgstr "Empurrar arquivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" -msgstr "" +msgstr "Somente Q35" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem QEMU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89 msgid "Qemu Agent" -msgstr "" +msgstr "Agente Qemu" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 @@ -6600,135 +6257,130 @@ msgstr "Quarentena" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" -msgstr "" +msgstr "Host de quarentena" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" msgstr "Gerenciador de Quarentena" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 -#, fuzzy msgid "Quarantine port" -msgstr "Quarentena" +msgstr "Porta de quarentena" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128 msgid "Query URL" -msgstr "" +msgstr "Consultar URL" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de fila" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" msgstr "Filas" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 +#, fuzzy msgid "Quorate" -msgstr "" +msgstr "Quorate" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" -msgstr "" +msgstr "Quorum" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39 msgid "RAID Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de RAID" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213 -#, fuzzy msgid "RAM usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de RAM" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235 msgid "RBD namespaces must be created manually!" -msgstr "" +msgstr "Os namespaces RBD devem ser criados manualmente!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" -msgstr "" +msgstr "Data de início RTC" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay aleatório" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181 msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "Randomizar" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148 msgid "Rate limit" -msgstr "" +msgstr "Taxa limite" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 -#, fuzzy msgid "Raw disk image" -msgstr "Imagem de disco" +msgstr "Imagem de disco RAW" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200 -#, fuzzy msgid "Re-Verify After" -msgstr "Notificação" +msgstr "Reverificar Depois" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90 msgid "Re-Verify After (days)" -msgstr "" +msgstr "Reverificar depois (dias)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Ler" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 -#, fuzzy msgid "Read Label" -msgstr "Objetos Que" +msgstr "Ler Rótulos" #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 -#, fuzzy msgid "Read Objects" -msgstr "Objetos Que" +msgstr "Ler Objetos" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275 msgid "Read limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de leitura" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333 msgid "Read max burst" -msgstr "" +msgstr "Leitura máxima de estouro" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Somente leitura" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 msgid "Reads" -msgstr "" +msgstr "Leituras" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 @@ -6742,17 +6394,16 @@ msgid "Realm" msgstr "Domínio" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 -#, fuzzy msgid "Realm Sync" -msgstr "Domínio" +msgstr "Sincronismo de Domínio" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Rebalance" -msgstr "" +msgstr "Rebalancear" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841 @@ -6763,21 +6414,21 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144 msgid "Reboot backup server?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o servidor de backup?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar nó '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102 msgid "Reboot {0}" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar {0}" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 @@ -6791,17 +6442,16 @@ msgstr "Destinatário" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperação" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644 -#, fuzzy msgid "Recovery Key" -msgstr "Copiar dados" +msgstr "Chave de Recuperação" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de Recuperação" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769 @@ -6810,34 +6460,30 @@ msgstr "Atualizar" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" -msgstr "" +msgstr "Regenerar Imagem" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 -#, fuzzy msgid "Register Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Registrar Conta" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516 -#, fuzzy msgid "Register U2F Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Registrar dispositivo U2F" #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218 -#, fuzzy msgid "Register Webauthn Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Registrar dispositivo Webauthn" #: proxmox-backup/www/Utils.js:374 -#, fuzzy msgid "Register {0} Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Registrar {0} Conta" #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198 #: pmg-gui/js/Utils.js:206 @@ -6854,27 +6500,24 @@ msgstr "Rejeitar remetentes desconhecidos" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 -#, fuzzy msgid "Relay Domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 -#, fuzzy msgid "Relay Domains" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínios de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 -#, fuzzy msgid "Relay Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de Relay" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" @@ -6905,9 +6548,8 @@ msgstr "Recarregar" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75 -#, fuzzy msgid "Relying Party" -msgstr "Retransmitindo" +msgstr "Parte Confiante" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119 @@ -6915,30 +6557,26 @@ msgstr "Retransmitindo" #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205 -#, fuzzy msgid "Remote Store" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Loja Remota" #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398 -#, fuzzy msgid "Remote Sync" -msgstr "Domínio" +msgstr "Sincronização Remota" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Remover" +msgstr "Remotos" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 msgid "Removal Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Remoção agendada" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114 @@ -6962,118 +6600,105 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: pmg-gui/js/Utils.js:645 -#, fuzzy msgid "Remove Attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover Anexos" #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60 -#, fuzzy msgid "Remove Datastore" -msgstr "Origem" +msgstr "Remover Armazenamento de dados" #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "Remover" +msgstr "Remover Grupo" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 -#, fuzzy msgid "Remove Schedule" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover Agenda" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171 -#, fuzzy msgid "Remove Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Remover Subscrição" #: pmg-gui/js/Utils.js:673 -#, fuzzy msgid "Remove all attachments" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover todos os anexos" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 -#, fuzzy msgid "Remove entry?" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover entrada?" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" -msgstr "" +msgstr "Remover da replicação, HA e trabalhos de backup" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" +"Remover snapshots do armazenamento de dados local se eles desaparecerem do " +"armazenamento de dados de origem?" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155 -#, fuzzy msgid "Remove vanished" -msgstr "Sem restrições" +msgstr "Remover desaparecidos" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378 -#, fuzzy msgid "Renew Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Renovar Certificado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 -#, fuzzy msgid "Replication" -msgstr "Seleção" +msgstr "Replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 -#, fuzzy msgid "Replication Job" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Tarefa de replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 -#, fuzzy msgid "Replication Log" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Log de replicação" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" -msgstr "" +msgstr "A replicação precisa de pelo menos dois nós" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "Monitor" +msgstr "Repositórios" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositório" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169 -#, fuzzy msgid "Repository Status" -msgstr "Status" +msgstr "Status do Repositório" #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205 -#, fuzzy msgid "Request Quarantine Link" -msgstr "Quarentena de Vírus" +msgstr "Solicitar link de quarentena" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104 msgid "Request State" -msgstr "" +msgstr "Estado da requisição" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" -msgstr "" +msgstr "Requer TFA" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" -msgstr "" +msgstr "Requer '{0}' privilégios" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186 @@ -7090,14 +6715,15 @@ msgstr "Reset" #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "" +"Redefina todas as alterações de leiaute (por exemplo, larguras de coluna)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" -msgstr "" +msgstr "Redefinir o banco de dados de regras para os padrões de fábrica?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188 msgid "Reset {0} immediately" -msgstr "" +msgstr "Redefina {0} imediatamente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 @@ -7106,12 +6732,11 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421 msgid "Resize disk" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar Disco" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recurso" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 @@ -7137,13 +6762,12 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 -#, fuzzy msgid "Restart Mode" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Modo de reinício" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" -msgstr "" +msgstr "Reinicie o filtro pmg-smtp" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 @@ -7163,64 +6787,56 @@ msgstr "Restaurar" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 -#, fuzzy msgid "Restore Key" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Chave de restauração" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 -#, fuzzy msgid "Restore Media-Set" -msgstr "Restaurar" +msgstr "Restaurar conjunto de mídias" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23 -#, fuzzy msgid "Restore Snapshot(s)" -msgstr "Recursos" +msgstr "Restaurar Snapshot(s)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47 msgid "Resume" -msgstr "Resumir" +msgstr "Continuar" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 -#, fuzzy msgid "Retention Policy" -msgstr "Descrição" +msgstr "Política de Retenção" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139 msgid "Retired" -msgstr "" +msgstr "Retirado" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38 msgid "Reverse Dns server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de DNS Reverso" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 -#, fuzzy msgid "Reverse dns" -msgstr "Reverter alterações" +msgstr "DNS reverso" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 -#, fuzzy msgid "Revert" -msgstr "nunca" +msgstr "Reverter" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379 -#, fuzzy msgid "Revoke Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Revogar Certificado" #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 -#, fuzzy msgid "Rewind Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Rebobinar mídia" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 @@ -7240,35 +6856,33 @@ msgstr "Regras" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Reverter" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307 -#, fuzzy msgid "Root Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco Root" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delay de E/S do disco raiz (ms)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Operações de entrada/saída do disco raiz por segundo (IOPS)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de transferência do disco raiz (bytes/segundo)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231 -#, fuzzy msgid "Root Disk usage" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Uso do disco raiz" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 msgid "Router Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Anúncio do roteador" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365 @@ -7287,57 +6901,55 @@ msgstr "Regras" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" msgstr "" +"Execute o corte de convidado após uma movimentação de disco ou migração de VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Executar agora" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 -#, fuzzy msgid "Running" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Em execução" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Running Tasks" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Tarefas em execução" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15 msgid "S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "Valores S.M.A.R.T." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 -#, fuzzy msgid "S.Port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta Orig." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101 msgid "SCSI Controller" -msgstr "" +msgstr "Controlador SCSI" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Controlador SCSI" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "SDN" -msgstr "" +msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" -msgstr "" +msgstr "SLAAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" -msgstr "" +msgstr "Configuração SMBIOS (tipo1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" @@ -7345,89 +6957,86 @@ msgstr "SMTP HELO testes" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner SMTPD" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 msgid "SMURFS filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro SMURFS" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "Rejeições SPF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "SSD emulation" -msgstr "Seleção" +msgstr "Emulação SSD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves SSH" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" -msgstr "" +msgstr "Chave pública SSH" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86 -#, fuzzy msgid "SWAP usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso da SWAP" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387 -#, fuzzy msgid "Same as Public Network" -msgstr "Recursos" +msgstr "Igual à rede pública" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250 -#, fuzzy msgid "Same as source" -msgstr "Recursos" +msgstr "Igual à fonte" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 -#, fuzzy msgid "Save User name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Salvar nome de usuário" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." -msgstr "" +msgstr "Salvar a chave em seu gerenciador de senhas." #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140 -#, fuzzy msgid "Saved User Name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Nome de usuário salvo" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370 -#, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "Modo de seleção" +msgstr "Modo de escala" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Examinar" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" -msgstr "" +msgstr "Ler o código QR e inserir a autenticação do TOTP. Código para verificar" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" msgstr "" +"Ler o código QR em um aplicativo TOTP e inserir uma autenticação. Codifique " +"aqui" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "" +"Verifique todos os armazenamentos habilitados em busca de discos não " +"referenciados e exclua-os." #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 @@ -7437,9 +7046,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13 -#, fuzzy msgid "Scanning..." -msgstr "Carregando..." +msgstr "Buscando..." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 @@ -7451,25 +7059,24 @@ msgstr "Carregando..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agendar" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" -msgstr "" +msgstr "Agendar agora" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Agendar em '{0}'" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 -#, fuzzy msgid "Scheduled Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificação Agendada" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Escopo" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 @@ -7479,12 +7086,14 @@ msgid "Score" msgstr "Pontuação" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768 +#, fuzzy msgid "Scrub" -msgstr "" +msgstr "Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389 +#, fuzzy msgid "Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Scrub OSD.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736 @@ -7499,39 +7108,35 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 -#, fuzzy msgid "Search domain" -msgstr "Procurar" +msgstr "Domínio de procura" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22 -#, fuzzy msgid "Second Factors" -msgstr "Seleção" +msgstr "Segundos Fatores" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Second Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Segundo Servidor" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339 msgid "Second login factor required" -msgstr "" +msgstr "É necessário um login de segundo fator" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do segredo" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seção" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 @@ -7540,33 +7145,32 @@ msgstr "Seleção" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Segurança" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35 msgid "Select File..." msgstr "Selecionar Arquivo..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315 -#, fuzzy msgid "Select Media-Set to restore" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Selecionar conjunto de mídias para restaurar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291 -#, fuzzy msgid "Select Timespan" -msgstr "Seleção" +msgstr "Selecione o intervalo de tempo" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" +"Selecione se as informações de junção devem ser extraídas das informações de " +"cluster coladas, desmarque para inserir manualmente" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155 -#, fuzzy msgid "Selected Mail" -msgstr "Selecionar Arquivo..." +msgstr "Correio selecionado" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090 msgid "Selection" @@ -7579,18 +7183,16 @@ msgstr "Modo de seleção" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seletor" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" -msgstr "" +msgstr "Enviar um NDR em e-mails bloqueados" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 -#, fuzzy msgid "Send daily admin reports" -msgstr "Enviar email para" +msgstr "Enviar relatórios administrativos diariamente" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593 @@ -7609,11 +7211,11 @@ msgstr "Remetente" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123 msgid "Sender/Subject" -msgstr "" +msgstr "Remetente/Assunto" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315 msgid "Seq. Nr." -msgstr "" +msgstr "Nº Seq." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103 @@ -7629,24 +7231,23 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Serie" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "Serial Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta Serial" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." -msgstr "" +msgstr "A interface serial '{0}' não está configurada corretamente." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 msgid "Serial terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal serial" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81 @@ -7675,52 +7276,49 @@ msgstr "Administração do Servidor" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128 -#, fuzzy msgid "Server ID" -msgstr "Servidor" +msgstr "ID do Servidor" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276 -#, fuzzy msgid "Server Resources" -msgstr "Recursos" +msgstr "Recursos do Servidor" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" -msgstr "Servidores" +msgstr "Visão do Servidor" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "" +"Impressão digital do certificado do servidor SHA-256, necessária para " +"certificados auto-assinados" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 -#, fuzzy msgid "Server load" -msgstr "Servidor" +msgstr "Carga do Servidor" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "Hora do Servidor" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 -#, fuzzy msgid "ServerStatus" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Status do Servidor" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 -#, fuzzy msgid "Service VLAN" -msgstr "Serviço" +msgstr "Serviço VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo Service-VLAN" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 @@ -7729,33 +7327,28 @@ msgid "Services" msgstr "Serviços" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Assunto" +msgstr "Definir" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192 -#, fuzzy msgid "Set Location" -msgstr "Seleção" +msgstr "Definir localização" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77 msgid "Set Media Location" -msgstr "" +msgstr "Definir localização da mídia" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119 -#, fuzzy msgid "Set Media Status" -msgstr "Status do Serviço de Alta Disponibilidade" +msgstr "Definir Status da Mídia" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 -#, fuzzy msgid "Set Schedule" -msgstr "Notificação" +msgstr "Definir Agenda" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Status" +msgstr "Definir Status" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 @@ -7766,7 +7359,7 @@ msgstr "Configurações" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73 @@ -7780,9 +7373,8 @@ msgid "Shared" msgstr "Compartilhado" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87 -#, fuzzy msgid "Shares" -msgstr "Compartilhado" +msgstr "Compartilhados" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619 @@ -7801,58 +7393,55 @@ msgstr "Curto" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 -#, fuzzy msgid "Show All Tasks" -msgstr "Migrar" +msgstr "Mostrar Todas as Tarefas" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131 -#, fuzzy msgid "Show Configuration" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Mostrar Configuração" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437 msgid "Show E-Mail addresses" -msgstr "" +msgstr "Mostrar endereços de e-mail" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281 msgid "Show Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Mostrar impressão digital" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Log" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155 -#, fuzzy msgid "Show Permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "Mostrar Permissões" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334 msgid "Show S.M.A.R.T. values" -msgstr "" +msgstr "Mostrar valores S.M.A.R.T." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411 -#, fuzzy msgid "Show Users" -msgstr "Usuários" +msgstr "Mostrar Usuários" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 -#, fuzzy msgid "Show details" -msgstr "Usuários" +msgstr "Mostrar detalhes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" +"Mostra os detalhes do trabalho e quais convidados e volumes são afetados " +"pelo trabalho de backup" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795 @@ -7868,70 +7457,61 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127 -#, fuzzy msgid "Shutdown Policy" -msgstr "Desligar" +msgstr "Política de Desligamento" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154 msgid "Shutdown backup server?" -msgstr "" +msgstr "Desligar o servidor de backup?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 -#, fuzzy msgid "Shutdown node '{0}'?" -msgstr "Storage {0} no nó {1}" +msgstr "Desligar o nó '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 -#, fuzzy msgid "Shutdown timeout" -msgstr "Desligar" +msgstr "Tempo de Desligamento" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" -msgstr "" +msgstr "Desligue, aplique as alterações pendentes e reinicie {0}" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 -#, fuzzy msgid "Sign Domain" -msgstr "Domínio" +msgstr "Assinar Domínio" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 -#, fuzzy msgid "Sign Domains" -msgstr "Domínio" +msgstr "Assinar Domínios" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 -#, fuzzy msgid "Sign Outgoing Mails" -msgstr "E-Mails saindo" +msgstr "Assinar E-Mails saindo" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 -#, fuzzy msgid "Sign all Outgoing Mail" -msgstr "E-Mails saindo" +msgstr "Assinar todos E-Mails saindo" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Assinaturas" +msgstr "Assinado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Desde" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43 -#, fuzzy msgid "Single Disk" -msgstr "Disco não usado" +msgstr "Disco único" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108 @@ -7963,30 +7543,29 @@ msgstr "Tamanho" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" -msgstr "" +msgstr "Incremento de tamanho" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193 msgid "Skip Verified" -msgstr "" +msgstr "Pular Verificação" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306 -#, fuzzy msgid "Skip replication" -msgstr "Diretório" +msgstr "Pular replicação" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79 msgid "Skip verified snapshots" -msgstr "" +msgstr "Pular snapshots verificados" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299 msgid "Slaves" -msgstr "" +msgstr "Escravos" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712 msgid "Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 @@ -8003,47 +7582,45 @@ msgstr "Smarthost" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291 -#, fuzzy msgid "Snapshot Selection" -msgstr "Seleção" +msgstr "Seleção de Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshots" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117 msgid "Snippets" -msgstr "" +msgstr "Trechos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236 msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Socket" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106 msgid "Sockets" -msgstr "" +msgstr "Sockets" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234 msgid "Softlink" -msgstr "" +msgstr "Softlink" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008 msgid "Some guests are not covered by any backup job." -msgstr "" +msgstr "Alguns convidados não são cobertos por nenhum trabalho de backup." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475 -#, fuzzy msgid "Some suites are misconfigured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "Algumas suítes estão configuradas incorretamente" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714 @@ -8056,27 +7633,23 @@ msgstr "Origem" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182 #, fuzzy msgid "Source Datastore" -msgstr "Origem" +msgstr "Source Datastore" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169 -#, fuzzy msgid "Source Remote" -msgstr "Origem" +msgstr "Fonte Remota" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 -#, fuzzy msgid "Source Slot" -msgstr "Origem" +msgstr "Slot de origem" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312 -#, fuzzy msgid "Source node" -msgstr "Origem" +msgstr "Nó de origem" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204 -#, fuzzy msgid "Source port" -msgstr "Origem" +msgstr "Porta de origem" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" @@ -8084,7 +7657,7 @@ msgstr "Spam" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339 msgid "Spam / min" -msgstr "" +msgstr "Spam / min" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" @@ -8105,29 +7678,28 @@ msgstr "Quarentena de Spam" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" -msgstr "" +msgstr "Pontuações de Spam" #: pmg-gui/js/Utils.js:856 msgid "SpamAssassin update" -msgstr "" +msgstr "Atualização do SpamAssassin" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" -msgstr "" +msgstr "Pontuação do Spam" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310 msgid "Spice Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Melhorias do Spice" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60 -#, fuzzy msgid "Spice Port" -msgstr "Console" +msgstr "Porta Spice" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 @@ -8139,9 +7711,8 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587 -#, fuzzy msgid "Standard VGA" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 @@ -8160,9 +7731,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 -#, fuzzy msgid "Start Garbage Collection" -msgstr "Administração" +msgstr "Iniciar Coleta de Lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313 @@ -8177,22 +7747,20 @@ msgstr "Tempo de Início" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593 msgid "Start WebAuthn challenge" -msgstr "" +msgstr "Começar o desafio WebAuthn" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208 -#, fuzzy msgid "Start after created" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Iniciar depois de criado" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104 -#, fuzzy msgid "Start after restore" -msgstr "Inicializar no boot" +msgstr "Iniciar depois de restaurar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828 msgid "Start all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Iniciar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29 @@ -8206,13 +7774,12 @@ msgstr "Inicializar no boot" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979 msgid "Start the selected backup job now?" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o trabalho de backup selecionado agora?" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243 -#, fuzzy msgid "Start {0} installation" -msgstr "Administração" +msgstr "Iniciar {0} instalação" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84 @@ -8220,18 +7787,16 @@ msgstr "Administração" #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de início/desligamento" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 -#, fuzzy msgid "Starttime" msgstr "Tempo de Início" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Startup delay" -msgstr "Tempo de Início" +msgstr "Delay de inicialização" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 @@ -8249,14 +7814,12 @@ msgstr "Estado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "Status" +msgstr "Estático" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54 -#, fuzzy msgid "Statistic" -msgstr "Status" +msgstr "Estatística" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 @@ -8269,7 +7832,7 @@ msgstr "Estatísticas" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147 msgid "Stats from last Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas da última coleta de lixo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541 @@ -8331,7 +7894,7 @@ msgstr "Status" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" -msgstr "" +msgstr "Status (sem fita carregada)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88 @@ -8355,21 +7918,20 @@ msgstr "Parar" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829 msgid "Stop all VMs and Containers" -msgstr "" +msgstr "Parar todas as VMs e Contêineres" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 msgid "Stop {0} immediately" -msgstr "" +msgstr "Parar {0} imediatamente" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "parada" +msgstr "Parado" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 @@ -8389,32 +7951,28 @@ msgstr "parada" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39 msgid "Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 -#, fuzzy msgid "Storage / Disks" -msgstr "Storages" +msgstr "Armazenamentos / Discos" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173 -#, fuzzy msgid "Storage Retention Configuration" -msgstr "Configuração do sistema" +msgstr "Configuração de Retenção do Armazenamento" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "Storages" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221 -#, fuzzy msgid "Storage usage" -msgstr "Storages" +msgstr "Uso do Armazenamento" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219 -#, fuzzy msgid "Storage usage (bytes)" -msgstr "Tamanho da mensagem (bytes)" +msgstr "Uso do armazenamento (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34 msgid "Storage {0} on node {1}" @@ -8434,54 +7992,48 @@ msgstr "Assunto" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes alternativos para o assunto" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358 -#, fuzzy msgid "Subject, Sender" -msgstr "Assunto" +msgstr "Assunto, Remetente" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62 -#, fuzzy msgid "Subnet" -msgstr "Mascará de rede" +msgstr "Sub-rede" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 msgid "Subnet mask" msgstr "Mascará de rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "Subnets" -msgstr "Mascará de rede" +msgstr "Sub-redes" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23 -#, fuzzy msgid "Subscription" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrição" #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111 msgid "Subscription Key" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Chave de Subscrição" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 -#, fuzzy msgid "Subscriptions" -msgstr "Chave de Assinatura" +msgstr "Subscrições" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "Sucesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386 msgid "Successful" @@ -8489,7 +8041,7 @@ msgstr "Com sucesso" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275 msgid "Suites" -msgstr "" +msgstr "Suites" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100 @@ -8505,13 +8057,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254 -#, fuzzy msgid "Summary columns" -msgstr "Sumário" +msgstr "Colunas de Resumo" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" @@ -8530,9 +8081,8 @@ msgstr "Suspender" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170 -#, fuzzy msgid "Suspend to disk" -msgstr "Suspender" +msgstr "Suspender para o disco" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 @@ -8542,55 +8092,47 @@ msgstr "Swap" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220 -#, fuzzy msgid "Swap usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso de SWAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Último dono" +msgstr "Sincronizar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 -#, fuzzy msgid "Sync Job" -msgstr "Último dono" +msgstr "Tarefa de sincronização" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71 -#, fuzzy msgid "Sync Jobs" -msgstr "Opções" +msgstr "Tarefas de sincronização" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 -#, fuzzy msgid "Sync Options" -msgstr "Opções" +msgstr "Opções de sincronização" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775 msgid "Sync Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização da sincronização" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190 -#, fuzzy msgid "Sync Schedule" -msgstr "Notificação" +msgstr "Agenda de sincronização" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99 -#, fuzzy msgid "SyncJob" -msgstr "Último dono" +msgstr "Tarefa de sincronização" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 -#, fuzzy msgid "Syncs" -msgstr "Último dono" +msgstr "Sincronismos" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104 @@ -8599,7 +8141,7 @@ msgstr "Último dono" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60 msgid "Syslog" -msgstr "" +msgstr "Syslog" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 @@ -8617,229 +8159,201 @@ msgstr "Configuração do sistema" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182 msgid "System Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório do Sistema" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467 -#, fuzzy msgid "TCP Timeout" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout TCP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 msgid "TCP flags filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de sinalizadores TCP" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" -msgstr "" +msgstr "TFA" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202 -#, fuzzy msgid "TFA Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de TFA" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9 msgid "TFA recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves de recuperação TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 -#, fuzzy msgid "TLS Destination Policy" -msgstr "Descrição" +msgstr "Política TLS de Destino" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 -#, fuzzy msgid "TLS Policy" -msgstr "Saída" +msgstr "Política de TLS" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231 msgid "TOTP" -msgstr "" +msgstr "TOTP" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622 msgid "TOTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplicação TOTP" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" -msgstr "" +msgstr "Número TTY" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Storage" +msgstr "Tag" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tirar um Snapshot" #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 -#, fuzzy msgid "Tape Backup" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Backup de fita" #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Job" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Tarefa de Backup de Fita" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Jobs" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Tarefas de Backup de Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 -#, fuzzy msgid "Tape Density" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Densidade da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368 msgid "Tape Manufacture Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Fabricação da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 -#, fuzzy msgid "Tape Passes" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Passadas da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 -#, fuzzy msgid "Tape Position" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Posição da Fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377 -#, fuzzy msgid "Tape Read" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Leitura da Fita" #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 -#, fuzzy msgid "Tape Restore" -msgstr "Tarefa de Backup" +msgstr "Restauração de fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388 -#, fuzzy msgid "Tape Wearout" -msgstr "Máximo de Backups" +msgstr "Desgaste da fita" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Written" -msgstr "" +msgstr "Fita gravada" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310 msgid "Tapes" -msgstr "" +msgstr "Fitas" #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Storage base" +msgstr "Alvo" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564 -#, fuzzy msgid "Target Datastore" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento Alvo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269 -#, fuzzy msgid "Target Ratio" -msgstr "Storage base" +msgstr "Taxa do Alvo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278 -#, fuzzy msgid "Target Size" -msgstr "Storage base" +msgstr "Tamanho do Alvo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247 -#, fuzzy msgid "Target Storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento Alvo" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Target group" -msgstr "Storage base" +msgstr "Grupo Alvo" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333 -#, fuzzy msgid "Target node" -msgstr "Storage base" +msgstr "Nó Alvo" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 -#, fuzzy msgid "Target portal group" -msgstr "Storage base" +msgstr "Grupo portal alvo" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345 -#, fuzzy msgid "Target storage" -msgstr "Storage base" +msgstr "Armazenamento alvo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89 -#, fuzzy msgid "Task" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Tarefa" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270 msgid "Task History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Tarefas" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154 -#, fuzzy msgid "Task ID" -msgstr "Tarefas" +msgstr "ID da Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255 -#, fuzzy msgid "Task Result" -msgstr "Tarefas" +msgstr "Resultado da Tarefa" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197 -#, fuzzy msgid "Task Summary" -msgstr "Sumário" +msgstr "Resumo da Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247 -#, fuzzy msgid "Task Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de Tarefa" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tarefa" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 @@ -8859,13 +8373,12 @@ msgstr "Template" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modelos" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 -#, fuzzy msgid "Terms of Services" -msgstr "Serviços" +msgstr "Termos de Serviço" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" @@ -8873,70 +8386,77 @@ msgstr "Testar Nomes" #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444 #: pmg-gui/js/Utils.js:511 -#, fuzzy msgid "Test String" -msgstr "Storage base" +msgstr "String de teste" #: pmg-gui/js/Utils.js:667 msgid "Text Replacement" -msgstr "" +msgstr "Substituição de texto" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150 msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" +"A quantidade de dados eventualmente armazenados neste pool. Usado para " +"escalonamento automático." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "" +"A configuração de convidado atual não suporta a obtenção de novos snapshots" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "" +msgstr "O repositório corporativo está habilitado, mas não há assinatura ativa!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." -msgstr "" +msgstr "A versão mais recente instalada no Cluster." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" -msgstr "" +msgstr "O repositório sem assinatura NÃO está pronto para produção" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" -msgstr "" +msgstr "O repositório sem assinatura não é recomendado para uso em produção!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" +"A proporção da quantidade de armazenamento que esse pool consumirá em " +"comparação com outros pools com proporções. Usado para escalonamento " +"automático." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 msgid "The saved VM state will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "O estado da VM salvo será perdido permanentemente." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316 msgid "The test repository may contain unstable updates" -msgstr "" +msgstr "O repositório de teste pode conter atualizações instáveis" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" +"O repositório de teste pode obter atualizações instáveis e não é recomendado " +"para uso em produção!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Thin Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Thin Pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80 msgid "Thin provision" -msgstr "" +msgstr "Provisão fina" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 msgid "This is not a valid DNS name" @@ -8945,9 +8465,8 @@ msgstr "Este não é um nome de DNS válido" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase all data." -msgstr "Esta ação apagará permanentemente todas as imagens de dados." +msgstr "Isso apagará permanentemente todos os dados." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246 msgid "This will permanently erase current VM data." @@ -8955,15 +8474,16 @@ msgstr "Esta ação apagará permanentemente os dados da VM corrente." #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" -msgstr "" +msgstr "Este {0} ID não existe" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" -msgstr "" +msgstr "Este {0} ID já está em uso" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Threshold" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 @@ -8979,13 +8499,13 @@ msgstr "Horário" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 #, fuzzy msgid "Time Step" -msgstr "Fuso Horário" +msgstr "Time Step" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190 #, fuzzy msgid "Time period" -msgstr "Fuso Horário" +msgstr "Time period" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 @@ -9000,17 +8520,17 @@ msgstr "Timeframe" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317 #, fuzzy msgid "Timeout (s)" -msgstr "Horário" +msgstr "Timeout (s)" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 #, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Horário" +msgstr "Timestamp" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60 @@ -9021,66 +8541,68 @@ msgstr "Para" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110 msgid "To Slot" -msgstr "" +msgstr "Para Slot" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482 msgid "" "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " "follow the instructions." msgstr "" +"Para registrar um dispositivo U2F, conecte o dispositivo, clique no botão e " +"siga as instruções." #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" +"Para usar esses recursos, defina a exibição como SPICE nas configurações de " +"hardware da VM." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170 msgid "Toggle Raw" -msgstr "" +msgstr "Alternar para Raw" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330 msgid "Toggle Spam Info" -msgstr "" +msgstr "Alternar para informações de spam" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Token Name" -msgstr "Testar Nomes" +msgstr "Nome do Token" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 msgid "Token Secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo do Token" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 -#, fuzzy msgid "Token name" -msgstr "Testar Nomes" +msgstr "Nome do token" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150 msgid "Too long, consider using IP sets." -msgstr "" +msgstr "Muito longo, considere o uso de conjuntos de IP." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417 msgid "Top Receivers" -msgstr "" +msgstr "Receptores principais" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 @@ -9097,16 +8619,16 @@ msgstr "Total" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Total de leitura de disco" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Total de escrita de disco" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem total de e-mails" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" @@ -9114,38 +8636,37 @@ msgstr "Total E-Mails" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207 msgid "Total NetIn" -msgstr "" +msgstr "Total de entrada de rede" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215 msgid "Total NetOut" -msgstr "" +msgstr "Total de saída de rede" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "Total cores" -msgstr "" +msgstr "Total de núcleos" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" -msgstr "Tracking Center" +msgstr "Centro de Rastreio" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfego" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749 -#, fuzzy msgid "Transfer" -msgstr "Transportes" +msgstr "Transferir" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de transferência (bytes/segundo)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" @@ -9153,15 +8674,13 @@ msgstr "Transportes" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 -#, fuzzy msgid "Trusted Network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede confiável" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 -#, fuzzy msgid "Two Factor Authentication" -msgstr "Autenticação" +msgstr "Autenticação de dois fatores" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353 @@ -9208,85 +8727,77 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipos" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148 msgid "U2F AppID URL" -msgstr "" +msgstr "U2F AppID URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91 msgid "U2F Device successfully connected." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo U2F conectado com sucesso." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157 msgid "U2F Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem U2F" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140 -#, fuzzy msgid "U2F Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267 msgid "URIs" -msgstr "" +msgstr "URIs" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122 -#, fuzzy msgid "USB Device" -msgstr "Serviço" +msgstr "Dispositivo USB" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 -#, fuzzy msgid "Unable to load subscription status" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Não é possível carregar o status da subscrição" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Unable to parse network configuration" -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "Não é possível analisar a configuração da rede" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25 -#, fuzzy msgid "Unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Inalterado" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222 msgid "Undo Zoom" -msgstr "" +msgstr "Desfazer zoom" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90 msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Único" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162 msgid "Unique task ID" -msgstr "" +msgstr "ID de tarefa única" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Unidade" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 -#, fuzzy msgid "Unit File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo de Unidade" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 @@ -9308,17 +8819,15 @@ msgstr "Erro desconhecido" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128 msgid "Unkown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Envio" +msgstr "Desmontar" #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 -#, fuzzy msgid "Unload Media" -msgstr "Apagar dados" +msgstr "Desmontar Mídia" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851 msgid "Unmount" @@ -9326,24 +8835,23 @@ msgstr "Desmontar" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158 msgid "Unplugged" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140 -#, fuzzy msgid "Unprivileged" -msgstr "Privilégios" +msgstr "Sem privilégios" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 msgid "Unprivileged container" -msgstr "" +msgstr "Contêiner não privilegiado" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Até" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 @@ -9354,21 +8862,19 @@ msgstr "Disco não usado" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Para cima" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Templates" +msgstr "Atualizar" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" -msgstr "" +msgstr "Atualização Disponível" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 -#, fuzzy msgid "Update Now" -msgstr "Templates" +msgstr "Atualizar Agora" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 msgid "Update now" @@ -9376,11 +8882,11 @@ msgstr "Atualizar agora" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611 msgid "Update package database" -msgstr "" +msgstr "Atualizar base de dados de pacotes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:376 msgid "Update {0} Account" -msgstr "" +msgstr "Atualizar {0} Contas" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231 @@ -9392,7 +8898,7 @@ msgstr "Atualizações" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 @@ -9400,7 +8906,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259 msgid "Upload" -msgstr "Envio" +msgstr "Carregar" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 @@ -9408,7 +8914,7 @@ msgstr "Envio" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230 msgid "Upload Custom Certificate" -msgstr "" +msgstr "Carregar certificado personalizado" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 @@ -9419,7 +8925,7 @@ msgstr "Enviar chave de assinatura" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315 msgid "Upload an existing client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Carregar uma chave de criptografia de cliente existente" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84 msgid "Uploading file..." @@ -9431,12 +8937,12 @@ msgstr "Enviando arquivo ..." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133 msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" +msgstr "Tempo de atividade" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252 @@ -9448,23 +8954,20 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102 -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Uso" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100 -#, fuzzy msgid "Usage %" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "% de Uso" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176 -#, fuzzy msgid "Usage History" -msgstr "Uso de CPU" +msgstr "Histórico de Uso" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." -msgstr "" +msgstr "Usar '0' para desabilitar todos os limites de largura de banda." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" @@ -9472,17 +8975,15 @@ msgstr "Usar filtro Bayesiano" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" -msgstr "" +msgstr "Usar arquivo de imagem de disco CD/DVD (iso)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv4" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Usar lista cinza para IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv6" -msgstr "Usar Greylisting" +msgstr "Usar lista cinza para IPv6" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114 msgid "Use LUNs directly" @@ -9490,15 +8991,15 @@ msgstr "Usar LUNs diretamente" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" -msgstr "" +msgstr "Usar MX" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" -msgstr "" +msgstr "Usar o pool de ceph hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" -msgstr "" +msgstr "Use cephFS hiper convergente gerenciado pelo Proxmox VE" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" @@ -9506,7 +9007,7 @@ msgstr "Usar checagem RBL" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" -msgstr "" +msgstr "Use verificações do Razor2" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" @@ -9518,19 +9019,19 @@ msgstr "Usar SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86 msgid "Use USB Port" -msgstr "" +msgstr "Usar porta USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67 msgid "Use USB Vendor/Device ID" -msgstr "" +msgstr "Usar fornecedor USB/ID do dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108 msgid "Use USB3" -msgstr "" +msgstr "Usar USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" -msgstr "" +msgstr "Usar filtros estatísticos avançados" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" @@ -9540,21 +9041,20 @@ msgstr "Usar auto-whitelists" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" -msgstr "" +msgstr "Usar a hora local para RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 -#, fuzzy msgid "Use physical CD/DVD Drive" -msgstr "Drive de CD/DVD" +msgstr "Usar unidade física de CD / DVD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" -msgstr "" +msgstr "Usae tablet para ponteiro" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" -msgstr "" +msgstr "Usar {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 @@ -9567,7 +9067,7 @@ msgstr "Usado" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270 msgid "Used Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos usados" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 @@ -9594,21 +9094,19 @@ msgstr "Usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do atributo do usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Lista negra do usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 -#, fuzzy msgid "User Filter" -msgstr "Filtro de Vírus" +msgstr "Filtro de Usuário" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Usuário" +msgstr "ID do Usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 @@ -9616,9 +9114,8 @@ msgid "User Management" msgstr "Gestão usuários" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 -#, fuzzy msgid "User Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha do Usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 @@ -9628,22 +9125,20 @@ msgid "User Permission" msgstr "Permissões de Usuário" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 -#, fuzzy msgid "User Spamreport Style" -msgstr "Estilo de relatório" +msgstr "Estilo de relatório de spam de usuário" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lista branca de usuário" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." -msgstr "" +msgstr "O usuário já possui chaves de recuperação." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225 -#, fuzzy msgid "User classes" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Classes de usuários" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485 @@ -9668,12 +9163,11 @@ msgstr "Nome de usuário" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "Vida útil da estatística do usuário (dias)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185 -#, fuzzy msgid "User/Group/API Token" -msgstr "Grupo" +msgstr "Usuário/Grupo/Token de API" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 @@ -9683,9 +9177,8 @@ msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66 -#, fuzzy msgid "Username Claim" -msgstr "Nome do usuário" +msgstr "Reivindicação de nome de usuário" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 @@ -9699,11 +9192,11 @@ msgstr "Usuários" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Usuários e grupos" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442 msgid "Users of '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Usuários de '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" @@ -9711,94 +9204,95 @@ msgid "" "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" +"Usando /dev/random como fonte de entropia é desencorajado, pois pode levar à " +"privação de entropia do host. /dev/urandom é o preferido e não leva a uma " +"diminuição na segurança na prática." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583 -#, fuzzy msgid "Using Account" -msgstr "Montar" +msgstr "Usando a conta" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163 msgid "VCPUs" -msgstr "" +msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 +#, fuzzy msgid "VLAN Aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN Aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435 msgid "VLAN ID" -msgstr "" +msgstr "ID da VLAN" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485 msgid "VLAN Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag da VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381 msgid "VLAN aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN ciente" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441 -#, fuzzy msgid "VLAN raw device" -msgstr "Dispositivo de Rede" +msgstr "Dispositivo VLAN raw" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72 -#, fuzzy msgid "VM Disks" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Discos da VM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324 -#, fuzzy msgid "VM State storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento de estado da VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410 msgid "VMID" -msgstr "" +msgstr "VMID" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588 msgid "VMware compatible" -msgstr "" +msgstr "Compatível com VMware" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" -msgstr "" +msgstr "Formato de imagem VMware" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65 +#, fuzzy msgid "VNet" -msgstr "" +msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708 msgid "VZDump backup file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de backup VZDump" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo CIDR válido" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Valid Since" -msgstr "" +msgstr "Válido desde" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay de validação" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41 @@ -9812,9 +9306,8 @@ msgstr "Valor" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 -#, fuzzy msgid "Vault" -msgstr "Padrão" +msgstr "Cofre" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 @@ -9827,7 +9320,7 @@ msgstr "Padrão" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -9836,102 +9329,86 @@ msgstr "Detalhado" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 -#, fuzzy msgid "Verification" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificação" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452 -#, fuzzy msgid "Verification Code" -msgstr "Modo de Autenticação" +msgstr "Código de Verificação" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Verification Job" -msgstr "Notificação" +msgstr "Tarefa de Verificação" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64 -#, fuzzy msgid "Verification Jobs" -msgstr "Notificação" +msgstr "Tarefas de Verificação" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633 -#, fuzzy msgid "Verify '{0}'" -msgstr "Destruir" +msgstr "Verificar '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830 -#, fuzzy msgid "Verify All" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar tudo" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 -#, fuzzy msgid "Verify Certificate" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Certificado" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234 -#, fuzzy msgid "Verify Code" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Código" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 -#, fuzzy msgid "Verify Job" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Tarefa" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31 -#, fuzzy msgid "Verify Jobs" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Tarefas" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104 -#, fuzzy msgid "Verify New" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Novo" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99 -#, fuzzy msgid "Verify New Snapshots" -msgstr "Recursos" +msgstr "Verificar Novos Snapshots" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195 -#, fuzzy msgid "Verify Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Verificar Senha" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" -msgstr "Verificar destinatário(s)" +msgstr "Verificar destinatários" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 -#, fuzzy msgid "Verify SSL certificate of the server" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar certificado SSL do servidor" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748 -#, fuzzy msgid "Verify State" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar Estado" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193 -#, fuzzy msgid "Verify certificates" -msgstr "Notificação" +msgstr "Verificar certificados" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109 msgid "Verify new backups immediately after completion" -msgstr "" +msgstr "Verificar novos backups imediatamente após a conclusão" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624 @@ -9955,11 +9432,11 @@ msgstr "Ver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267 msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ver Certificado" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" -msgstr "" +msgstr "Ver Registro do DNS" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 @@ -9970,12 +9447,11 @@ msgstr "Ver imagens" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99 msgid "VirtIO RNG" -msgstr "" +msgstr "VirtIO RNG" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Virtual" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 @@ -9995,9 +9471,8 @@ msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "Máquina Virtual {0} no nó {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 -#, fuzzy msgid "Virtual Machines" -msgstr "Máquina Virtual" +msgstr "Máquinas Virtuais" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -10007,7 +9482,7 @@ msgstr "Vírus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 msgid "Virus Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de vírus" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" @@ -10030,7 +9505,7 @@ msgstr "E-mails com Vírus" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" -msgstr "Virus Outbreaks" +msgstr "Manifestação de vírus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102 msgid "Virus Quarantine" @@ -10042,26 +9517,24 @@ msgstr "Informação sobre Vírus" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Vlan raw" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 msgid "Vnet" -msgstr "" +msgstr "Vnet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Vnet MAC address" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "Endereço Vnet MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167 msgid "Vnets" -msgstr "" +msgstr "Vnets" #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 -#, fuzzy msgid "Volume Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "Estatísticas do Volume" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 @@ -10071,98 +9544,99 @@ msgid "Volume group" msgstr "Grupo de volume" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287 -#, fuzzy msgid "Votes" -msgstr "Notas" +msgstr "Votos" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104 -#, fuzzy msgid "WAL Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Disco WAL" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118 msgid "WAL size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho WAL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" +"AVISO: Você não tem permissão para configurar tipos de CPU personalizados, " +"se você alterar o tipo, não poderá voltar!" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605 msgid "Waiting for second factor." -msgstr "" +msgstr "Esperando pelo segundo fator." #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" -msgstr "" +msgstr "Pacote Wake on LAN enviado para '{0}': '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85 msgid "Wake-on-LAN" -msgstr "" +msgstr "Wake-on-LAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Aviso" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Firewall ainda desabilitado no nível do datacenter!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "" +"Aviso: Nenhum dispositivo selecionado, a VM provavelmente não inicializará!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." -msgstr "" +msgstr "Aviso: A VM atualmente não usa 'OVMF (UEFI)' como BIOS." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" +"Aviso: você precisa atualizar os registros _domainkey DNS de todos os " +"domínios assinados!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." -msgstr "" +msgstr "Aviso: seus níveis de subscrição não são os mesmos." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "em execuçao" +msgstr "Avisos" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" -msgstr "" +msgstr "Recomendamos a seguinte estratégia de proteção:" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn requer o uso de um certificado confiável." #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54 msgid "Webauthn" -msgstr "" +msgstr "Webauthn" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123 msgid "Webinterface Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da interface da web" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Semana" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" @@ -10185,7 +9659,7 @@ msgstr "Objetos Quando" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" +msgstr "Lista Branca" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" @@ -10193,17 +9667,16 @@ msgstr "Objetos Quem" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141 msgid "Whole month" -msgstr "" +msgstr "Mês inteiro" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121 msgid "Whole year" -msgstr "" +msgstr "Ano inteiro" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831 -#, fuzzy msgid "Wipe Disk" -msgstr "Tamanho do disco" +msgstr "Limpar Disco" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" @@ -10226,56 +9699,55 @@ msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" +"Sem qualquer opção de manutenção, o vzdump.conf ou `mater-tudo` do nó é " +"usado como fallback para trabalhos de backup" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Trabalhando" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56 msgid "Worst" -msgstr "" +msgstr "Pior" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria de instalar agora?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 -#, fuzzy msgid "Write" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Escrever" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 -#, fuzzy msgid "Write Protect" -msgstr "Diretório" +msgstr "Proteção de Escrita" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Write cache" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "Cache de escrita" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284 msgid "Write limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de escrita" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342 msgid "Write max burst" -msgstr "" +msgstr "Limite máximo de escrita" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" -msgstr "" +msgstr "Escritas" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644 @@ -10285,117 +9757,114 @@ msgstr "Sim" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" -msgstr "" +msgstr "Você está aqui!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" -msgstr "" +msgstr "Você pode excluir a imagem do painel de hardware do convidado" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." -msgstr "" +msgstr "Você pode arrastar e soltar um arquivo de chave aqui." #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar Markdown para formatação de rich text." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469 msgid "You get supported updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Você obtém atualizações compatíveis para {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471 msgid "You get updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Você obtém atualizações para {0}" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 msgid "You have at least one node without subscription." -msgstr "" +msgstr "Você tem pelo menos um nó sem assinatura." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" +"Você precisa adicionar um disco EFI para armazenar as configurações EFI. " +"Consulte a ajuda online para obter detalhes." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "Você precisa criar um Seletor antes de habilitar a assinatura DKIM" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create a initial config once." -msgstr "" +msgstr "Você precisa criar uma configuração inicial uma vez." #: pmg-gui/js/LoginView.js:83 msgid "Your E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Seu e-mail" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390 -#, fuzzy msgid "Your subscription status is valid." -msgstr "Enviar chave de assinatura" +msgstr "A subscrição é válida." #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 -#, fuzzy msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Pool ZFS" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407 -#, fuzzy msgid "ZFS Storage" -msgstr "Storage" +msgstr "Armazenamento ZFS" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25 -#, fuzzy msgid "Zone {0} on node {1}" -msgstr "Storage {0} no nó {1}" +msgstr "Zona {0} no nó {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "qualquer CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" -msgstr "" +msgstr "qualquer rede" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 msgid "api key" -msgstr "" +msgstr "chave api" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67 msgid "ashift" -msgstr "" +msgstr "ashift" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 -#, fuzzy msgid "average" -msgstr "Storage base" +msgstr "média" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "atual" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "diariamente" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" @@ -10413,97 +9882,94 @@ msgstr "dias" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Padrão" +msgstr "padrão" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "desabilitado" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 msgid "dns" -msgstr "" +msgstr "dns" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "Ativar" +msgstr "habilitado" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" -msgstr "rápida" +msgstr "rápido" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" -msgstr "" +msgstr "rápido e bom" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" -msgstr "boa" +msgstr "bom" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842 msgid "group, date or owner" -msgstr "" +msgstr "grupo, data ou dono" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" -msgstr "" +msgstr "cada hora" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" -msgstr "" +msgstr "Provedor iSCSI" #: proxmox-backup/www/Utils.js:294 msgid "in {0}" -msgstr "" +msgstr "em {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159 msgid "keep-daily" -msgstr "" +msgstr "manter diariamente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154 msgid "keep-hourly" -msgstr "" +msgstr "manter de hora em hora" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19 msgid "keep-last" -msgstr "" +msgstr "manter o último" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169 msgid "keep-monthly" -msgstr "" +msgstr "manter mensalmente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164 msgid "keep-weekly" -msgstr "" +msgstr "manter semanalmente" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174 msgid "keep-yearly" -msgstr "" +msgstr "manter anualmente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" -msgstr "" +msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "letter" -msgstr "" +msgstr "carta" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184 msgid "maxcpu" -msgstr "" +msgstr "maxcpu" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 @@ -10511,17 +9977,18 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "máximo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100 msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" +"min_size < size/2 pode levar à perda de dados, PGs incompletos ou objetos " +"não encontrados." #: proxmox-backup/www/Utils.js:8 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "Permissões" +msgstr "perdido" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 msgid "never" @@ -10529,12 +9996,11 @@ msgstr "nunca" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "novo" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366 -#, fuzzy msgid "noVNC Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações noVNC" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180 @@ -10547,41 +10013,38 @@ msgstr "nenhum" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67 -#, fuzzy msgid "none (disabled)" -msgstr "Ativado" +msgstr "nenhum (desabilitado)" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194 msgid "of {0} CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "de {0} CPU(s)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" -msgstr "" +msgstr "Apenas endereços unicast são permitidos" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" -msgstr "" +msgstr "paravirtualizado" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 -#, fuzzy msgid "peer's link address: {0}" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do link do par: {0}" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "pendente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 -#, fuzzy msgid "privileged only" -msgstr "Privilégios" +msgstr "privilegiado apenas" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" -msgstr "" +msgstr "O pveproxy será reiniciado com novos certificados, recarregue a GUI!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "running" @@ -10589,7 +10052,7 @@ msgstr "em execuçao" #: pmg-gui/js/Utils.js:636 msgid "send orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "enviar e-mail original" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" @@ -10597,12 +10060,11 @@ msgstr "parada" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363 msgid "syncing" -msgstr "" +msgstr "sincronizando" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 -#, fuzzy msgid "unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgstr "inalterado" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404 @@ -10616,15 +10078,15 @@ msgstr "Sem alterações" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69 msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "ilimitado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" -msgstr "" +msgstr "não privilegiado somente" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" -msgstr "" +msgstr "inseguro" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 @@ -10633,39 +10095,35 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" -msgstr "" +msgstr "usar configurações de host" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "verify current password" -msgstr "Informe sua senha" +msgstr "verifique a senha atual" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271 -#, fuzzy msgid "with options" -msgstr "Opções" +msgstr "com opções" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194 -#, fuzzy msgid "xterm.js Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações xterm.js" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: pmg-gui/js/Utils.js:887 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}/{2}) com sucesso" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 -#, fuzzy msgid "{0} days" -msgstr "dias" +msgstr "{0} dias" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -10673,31 +10131,28 @@ msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 -#, fuzzy msgid "{0} is already configured" -msgstr "Uso do disco" +msgstr "{0} já está configurado" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 msgid "{0} is not initialized." -msgstr "" +msgstr "{0} não foi inicializado." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 msgid "{0} is not installed on this node." -msgstr "" +msgstr "{0} não está instalado neste nó." #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9 -#, fuzzy msgid "{0} minutes" -msgstr "{0} horas" +msgstr "{0} minutos" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} months" -msgstr "{0} horas" +msgstr "{0} meses" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671 msgid "{0} not installed." -msgstr "" +msgstr "{0} não instalado." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299 @@ -10705,7 +10160,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} de {1}" #: pmg-gui/js/Utils.js:839 msgid "{0} on behalf of {1}" @@ -10713,34 +10168,31 @@ msgstr "{0} em nome de {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" -msgstr "" +msgstr "{0} segundos" #: pmg-gui/js/Utils.js:888 -#, fuzzy msgid "{0} successful" -msgstr "Com sucesso" +msgstr "{0} Com sucesso" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 msgid "{0} takes precedence." -msgstr "" +msgstr "{0} tem precedência." #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34 -#, fuzzy msgid "{0} updates" -msgstr "dias" +msgstr "{0} atualizações" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 msgid "{0} weeks" -msgstr "" +msgstr "{0} semanas" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14 -#, fuzzy msgid "{0} years" -msgstr "dias" +msgstr "{0} anos" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 msgid "{0}% of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}% de {1}" #, fuzzy #~ msgid "Add Storages" -- 2.33.0