From: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
To: pve-devel@lists.proxmox.com
Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations
Date: Sat, 25 Apr 2026 11:11:11 +0900 [thread overview]
Message-ID: <aewivyQIqXIjIGdD@ns.ribbon.or.jp> (raw)
--- ja.po.old 2026-04-25 09:26:27.216063699 +0900
+++ ja.po 2026-04-25 10:51:02.806932536 +0900
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-25 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-26 12:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-25 09:52+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -29,7 +29,6 @@
msgstr "# Included"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:457
-#, fuzzy
msgid "# of Group Workers"
msgstr "# のワーカスレッド"
@@ -421,9 +420,8 @@
msgstr "Active Directory サーバ"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:584
-#, fuzzy
msgid "Active Encryption Key"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "有効な暗号化キー"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:876
msgid "Activity"
@@ -609,9 +607,8 @@
msgstr "ストレージ追加"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:233
-#, fuzzy
msgid "Add Sync Encryption Key"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "同期暗号化キーを追加"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
@@ -630,9 +627,8 @@
msgstr "テープを追加"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:239
-#, fuzzy
msgid "Add Tape Encryption Key"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "テープ暗号化キーを追加"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:449
msgid "Add Timeframe"
@@ -876,9 +872,8 @@
msgstr "すべてOKで、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:545
-#, fuzzy
msgid "All Resources"
-msgstr "HAリソース"
+msgstr "全てのリソース"
#: pmg-gui/js/AuthEditOIDC.js:201
msgid "All auto-created users get audit role"
@@ -1152,13 +1147,12 @@
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:335
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:29
-#, fuzzy
msgid "Archived"
-msgstr "アーカイブフィルタ"
+msgstr "アーカイブ済"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:260
msgid "Archiving will render the key unusable to encrypt new content, proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイブ化で、新しいコンテンツを暗号化するためにはキーが使えなくなります。続行しますか?"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:166
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
@@ -1297,9 +1291,8 @@
msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:256
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore the archived key to be active again?"
-msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
+msgstr "本当に再度有効化するために保存されたキーをリストアしてよいですか?"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:259
#: proxmox-yew-comp/src/node_status_panel.rs:253
@@ -1327,7 +1320,7 @@
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:42
msgid "Associated Keys"
-msgstr ""
+msgstr "関連するキー"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
msgid "Async IO"
@@ -1453,9 +1446,8 @@
msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:277
-#, fuzzy
msgid "Auto-generate a new encryption key"
-msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
+msgstr "新暗号化キーの自動生成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87
msgid "Autocreate Groups"
@@ -1498,13 +1490,12 @@
msgstr "自動的(VMまたは'ローカル'によって使われるストレージ)"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Automatic Rebalance"
-msgstr "自動的"
+msgstr "自動でリバランス"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:59
msgid "Automatically rebalance HA resources"
-msgstr ""
+msgstr "HAリソースを自動でリバランス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:396
msgid "Autoscaler Mode"
@@ -3335,11 +3326,11 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:50
msgid "Could not load status"
-msgstr "ステータスをロードできません"
+msgstr "ステータスロード不可"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:41
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
-msgstr "プライベートキーが読み取れません - 最初にセレクタを作成してください!"
+msgstr "プライベートキー読み取り不可 - 最初にセレクタを作成してください!"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:434
msgid "Could not refresh update status."
@@ -3551,7 +3542,7 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:385
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:84
msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
@@ -3710,14 +3701,12 @@
msgstr "データ同期レベル"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
-#, fuzzy
msgid "Data downloaded"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr "データのダウンロード"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
-#, fuzzy
msgid "Data uploaded"
-msgstr "データがロードされていません"
+msgstr "データのアップロード"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
@@ -3801,9 +3790,8 @@
msgstr "データストアが非マウント"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:488
-#, fuzzy
msgid "Datastore threshold notifications"
-msgstr "レプリケーションジョブの通知"
+msgstr "データストア閾値の通知"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:58
msgid "Datastore {0}"
@@ -3880,9 +3868,8 @@
msgstr "伸張アルゴリズム"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Decryption Keys"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "復号化キー"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:262 proxmox-backup/www/ZFSList.js:98
msgid "Deduplication"
@@ -4612,9 +4599,8 @@
msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:333
-#, fuzzy
msgid "Does not seem like a valid Proxmox Backup key!"
-msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
+msgstr "有効なProxmox バックアップキーには見えません!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
@@ -4697,7 +4683,6 @@
msgstr "reorder にドラッグ&ドロップ"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:323
-#, fuzzy
msgid "Drag-and-drop key file here."
msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
@@ -4800,9 +4785,8 @@
msgstr "動的"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:42
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Load"
-msgstr "動的"
+msgstr "動的ロード"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:57
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -5336,9 +5320,8 @@
msgstr "暗号化キー"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:260
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key ID"
-msgstr "暗号化キー"
+msgstr "暗号化キーID"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:11
@@ -5818,9 +5801,8 @@
msgstr "FQDN 又は IP アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:69
-#, fuzzy
msgid "FRR Config"
-msgstr "設定"
+msgstr "FRR設定"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
@@ -5852,13 +5834,12 @@
msgstr "失敗"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:330
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse key - {0}"
-msgstr "値: {} の解析に失敗"
+msgstr "キー - {0} の解析に失敗"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:87
msgid "Failed to reach all remotes"
-msgstr "全 remote に接続失敗。"
+msgstr "全 remote に接続失敗"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/remote_panel.rs:102
msgid "Failed to reach one of {0} remotes."
@@ -5928,7 +5909,7 @@
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:32
msgid "Fetching diff..."
-msgstr ""
+msgstr "差分取得中..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308
@@ -6359,14 +6340,12 @@
"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk images during snapshots, backups, and similar operations."
msgstr ""
-"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ"
-"り\n"
-"特定の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。"
+"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これにより\n"
+"スナップショット、バックアップと同様の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency"
@@ -6484,16 +6463,15 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:232
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:240
-#, fuzzy
msgid "GC on Unmount"
-msgstr "アンマウント"
+msgstr "アンマウント上のGC"
#. TRANSLATORS: GET, like the HTTP method
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:377
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:44
msgid "GET"
-msgstr ""
+msgstr "GET"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:438
#: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:260
@@ -6859,7 +6837,7 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:383
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:74
msgid "HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:682
msgid "HTTP Headers (JSON)"
@@ -7006,9 +6984,8 @@
msgstr "履歴(最後の月)"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:93
-#, fuzzy
msgid "Hold Duration"
-msgstr "経過時間"
+msgstr "Hold 経過時間"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:402
@@ -7361,7 +7338,7 @@
"If a group with the same name already exists in the target namespace, merge "
"snapshots into it. Requires matching ownership and non-overlapping snapshot "
"times."
-msgstr ""
+msgstr "ターゲット名前空間に同じ名前のグループがすでに存在する場合は、スナップショットをそのグループにマージします。所有権が一致し、スナップショット時間が重複しないことが必要です。"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/refresh_config_edit.rs:97
msgid ""
@@ -7385,9 +7362,8 @@
msgstr "ヘッダ情報を無視"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Imbalance Threshold"
-msgstr "閾値"
+msgstr "Imbalanceの閾値"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:72
msgid "Implies xattr support."
@@ -7670,9 +7646,8 @@
msgstr "インタフェース"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:88
-#, fuzzy
msgid "Interfaces Config"
-msgstr "インタフェース"
+msgstr "インタフェース設定"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
@@ -8020,7 +7995,6 @@
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:295
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:16
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:32
-#, fuzzy
msgid "Key ID"
msgstr "キーID"
@@ -8033,9 +8007,8 @@
msgstr "キーサイズ"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:268
-#, fuzzy
msgid "Key Source"
-msgstr "ソース"
+msgstr "キーソース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
@@ -8766,7 +8739,7 @@
msgid ""
"Make sure you have a backup of the encryption key!<br><br>You will not be "
"able to decrypt contents encrypted with this key once removed."
-msgstr ""
+msgstr "暗号化キーのバックアップがあることを確認してください!<br><br>一度削除すると、このキーで暗号化されたコンテンツを復号化することはできません。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:876
msgid "Manage Global Flags"
@@ -9093,20 +9066,18 @@
msgstr "メモリ使用状況 (PSS)"
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:61
-#, fuzzy
msgid "Merge Group"
-msgstr "グループを削除"
+msgstr "グループを併合"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:115
-#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
-msgstr "Groups を上書き"
+msgstr "Groups を併合"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:120
msgid ""
"Merge snapshots into existing groups with the same name in the target "
"namespace. Requires matching ownership and non-overlapping snapshot times."
-msgstr ""
+msgstr "スナップショットを、ターゲット名前空間内の同じ名前を持つ既存のグループにマージします。所有権が一致し、スナップショット時間が重複しない必要があります。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -9407,19 +9378,16 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1541
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:9
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:8
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "ディスク移動"
+msgstr "移動"
#: proxmox-backup/www/window/GroupMove.js:14
-#, fuzzy
msgid "Move Backup Group '{0}'"
-msgstr "バックアップグループ"
+msgstr "バックアップグループ '{0}' を移動"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:14
-#, fuzzy
msgid "Move Namespace '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}'"
+msgstr "名前空間 '{0}' を移動"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:497
msgid "Move Row down"
@@ -9456,14 +9424,12 @@
msgstr "ディスクを他のストレージに移動"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1145
-#, fuzzy
msgid "Move group '{0}'"
-msgstr "{0} のグループ"
+msgstr "グループ '{0}' を移動"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1147
-#, fuzzy
msgid "Move namespace '{0}'"
-msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
+msgstr "名前空間 '{0}' を移動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
msgid "Move volume to another storage"
@@ -9882,18 +9848,16 @@
msgstr "新しいバックアップ"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:85
-#, fuzzy
msgid "New Name"
-msgstr "テスト名"
+msgstr "新しい名前"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
msgid "New Owner"
msgstr "新規所有者"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceMove.js:74
-#, fuzzy
msgid "New Parent"
-msgstr "新しいパスワード"
+msgstr "新しい親"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:41
msgid "New Password"
@@ -10233,9 +10197,8 @@
msgstr "ゲストがありません。"
#: proxmox-backup/www/form/EncryptionKeySelector.js:35
-#, fuzzy
msgid "No key accessible."
-msgstr "アクセス可能な名前空間がありません。"
+msgstr "アクセス可能なキーがありません。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264
msgid "No match found"
@@ -10711,9 +10674,8 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:368
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6
-#, fuzzy
msgid "Notification Thresholds"
-msgstr "通知ターゲット"
+msgstr "通知の閾値"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
msgid "Notification mode"
@@ -11277,15 +11239,14 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:381
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:64
msgid "POST"
-msgstr ""
+msgstr "POST"
#. TRANSLATORS: PUT, like the HTTP method
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:379
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:54
-#, fuzzy
msgid "PUT"
-msgstr "CPU"
+msgstr "PUT"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588
msgid "PVE Nodes"
@@ -11471,9 +11432,8 @@
msgstr "保留中のデータ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8
-#, fuzzy
msgid "Pending SDN configuration changes"
-msgstr "SDN 設定を適用"
+msgstr "SDN 設定変更を保留"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310
@@ -12506,9 +12466,8 @@
msgstr "Start 時ののリバランス"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:77
-#, fuzzy
msgid "Rebalancing Method"
-msgstr "リバランス"
+msgstr "Method のリバランス"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2160
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2190
@@ -12961,9 +12920,8 @@
msgstr "グループを削除"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:454
-#, fuzzy
msgid "Remove Key"
-msgstr "リカバリキー"
+msgstr "キーの削除"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:19
msgid "Remove Media"
@@ -13050,7 +13008,7 @@
msgid ""
"Remove the empty source namespace directories after moving all groups. "
"Uncheck to keep the namespace structure."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのグループを移動した後、空のソース名前空間ディレクトリを削除します。名前空間構造を保持するにはチェックをはずします。"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:463
#: proxmox-yew-comp/src/auth_edit_ldap.rs:276
@@ -13262,9 +13220,8 @@
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:57
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:675
-#, fuzzy
msgid "Resource Usage"
-msgstr "リソース"
+msgstr "リソース使用量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:38
@@ -13579,7 +13536,7 @@
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
msgid "S3"
-msgstr ""
+msgstr "S3"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:400
msgid "S3 API download/upload rate (bytes/second)"
@@ -13591,7 +13548,7 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:409
msgid "S3 API total download/upload (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "S3 API 合計ダウンロード/アップロード (バイト)"
#: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:10
msgid "S3 Endpoint"
@@ -13621,20 +13578,17 @@
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:37
-#, fuzzy
msgid "S3 requests:"
-msgstr "S3 リフレッシュ"
+msgstr "S3 要求:"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:351
-#, fuzzy
msgid "S3 statistics"
-msgstr "統計"
+msgstr "S3 統計"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:155
#: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:95
-#, fuzzy
msgid "S3 traffic:"
-msgstr "トラフィック"
+msgstr "S3 トラフィック"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:200
@@ -14852,9 +14806,8 @@
msgstr "開始アドレス"
#: proxmox-yew-comp/src/auth_view.rs:473
-#, fuzzy
msgid "Start Sync"
-msgstr "前回の同期"
+msgstr "同期開始"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:415
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:320
@@ -14970,9 +14923,8 @@
msgstr "静的"
#: pve-manager/www/manager6/form/CRSOptions.js:41
-#, fuzzy
msgid "Static Load"
-msgstr "静的"
+msgstr "静的 Load"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:53
msgid "Statistic"
@@ -15180,9 +15132,8 @@
msgstr "ストレージの保存構成"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:49
-#, fuzzy
msgid "Storage Usage"
-msgstr "ストレージ使用率"
+msgstr "ストレージ使用量"
#: pve-yew-mobile-gui/src/widgets/mod.rs:53
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/pve_storage_selector.rs:244
@@ -15695,7 +15646,6 @@
msgstr "スナップショット採取"
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:309
-#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "テープ"
@@ -16229,16 +16179,14 @@
msgstr "閾値"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
-#, fuzzy
msgid "Threshold Reset"
-msgstr "閾値"
+msgstr "閾値のリセット"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:379
#: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/ThresholdResetScheduleEdit.js:24
-#, fuzzy
msgid "Threshold Reset Schedule"
-msgstr "ガーベジコレクトスケジュール"
+msgstr "閾値リセットスケジュール"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:396
#: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:238
@@ -16335,7 +16283,7 @@
"until you explicitly unlink it. When you change your active encryption key, "
"the system automatically associates the old key to protect it from "
"accidental deletion, ensuring you can still decrypt older contents."
-msgstr ""
+msgstr "早すぎる削除を防ぐために、明示的にリンクを解除するまで、関連付けられたキーはキーへの参照を保持します。アクティブな暗号化キーを変更すると、システムは自動的に古いキーを関連付けて誤って削除しないように保護し、古い内容を引き続き復号化できるようにします。"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:33
#: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_spice_enhancement_property.rs:33
@@ -16356,7 +16304,7 @@
#: proxmox-backup/www/config/EncryptionKeysView.js:249
msgid "Toggle Archived"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイブ化を切替"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
@@ -17051,9 +16999,8 @@
msgstr "カスタム証明書をアップロード"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:316
-#, fuzzy
msgid "Upload From File"
-msgstr "ファイルから"
+msgstr "ファイルからアップロード"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
@@ -17069,9 +17016,8 @@
msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
#: proxmox-backup/www/window/EncryptionKeysEdit.js:285
-#, fuzzy
msgid "Upload an existing encryption key"
-msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
+msgstr "既存暗号化キーのアップロード"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
msgid ""
@@ -17978,9 +17924,8 @@
msgstr "仮想"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:679
-#, fuzzy
msgid "Virtual Environment"
-msgstr "仮想環境ノード"
+msgstr "仮想環境"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:165
msgid "Virtual Environment Nodes"
@@ -18287,14 +18232,14 @@
"source snapshots with a matching key fingerprint and stores them unencrypted "
"locally. Snapshots without a matching key are stored as received; pull never "
"encrypts snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "プルする場合、システムは設定された復号化キーを使用して、キーフィンガープリントが一致するソーススナップショットを復号化し、平文状態でローカルに保存します。一致するキーのないスナップショットは受信時に保存されます。プルではスナップショットは暗号化されません。"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:612
msgid ""
"When pushing, the system uses the active encryption key to encrypt "
"unencrypted sources snapshots. It leaves existing encrypted content as-is, "
"and skips partially encrypted content."
-msgstr ""
+msgstr "プッシュすると、システムはアクティブな暗号化キーを使用して、暗号化されていないソースのスナップショットを暗号化します。既存の暗号化されたコンテンツはそのままにし、部分的に暗号化されたコンテンツはスキップします。"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:54
msgid "Who Objects"
@@ -19334,7 +19279,6 @@
msgstr "{0} 個の添付"
#: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_dashboard.rs:129
-#, fuzzy
msgid "{0} CPU(s)"
msgstr "{0}個のCPU(s)"
@@ -19423,14 +19367,12 @@
msgstr "{1}の {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:170
-#, fuzzy
msgid "{0} of {1} cores"
-msgstr "{1}の {0}"
+msgstr "{1} コアの {0}"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/gauge_panel.rs:162
-#, fuzzy
msgid "{0} of {1} cores ({2} allocated)"
-msgstr "{1}の {0} ノードがオフライン"
+msgstr "{1} コアの {0} (割当済 {2})"
#: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:125
msgid "{0} of {1} nodes are offline"
@@ -19508,63 +19450,3 @@
msgid "{0}, Group: {1}"
msgstr "{0}, グループ: {1}"
-#~ msgid "Edit Cluster Firewall"
-#~ msgstr "クラスタファイアウォール編集"
-
-#~ msgid "Edit Guest Firewall"
-#~ msgstr "Guestファイアウォール編集"
-
-#~ msgid "Edit Node Firewall"
-#~ msgstr "Nodeファイアウォール編集"
-
-#~ msgid "Format media"
-#~ msgstr "メディアのフォーマット"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in "
-#~ "favor of the more general setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "整合性を確保するため、バックアップ時にゲストファイルシステムをフリーズ/フ"
-#~ "リーズ解除します。より一般的な設定を使用するように変更されました。"
-
-#~ msgid "Local Cache Usage"
-#~ msgstr "ローカルキャッシュ使用状態"
-
-#~ msgid "Log Level Forward"
-#~ msgstr "Forwardログレベル"
-
-#~ msgid "Log Level In"
-#~ msgstr "In ログレベル"
-
-#~ msgid "Log Level Out"
-#~ msgstr "Out ログレベル"
-
-#~ msgid "Log Rate Limiting"
-#~ msgstr "ログレート制限"
-
-#~ msgid "No firewall rules configured"
-#~ msgstr "ファイアウォールルールが未設定。"
-
-#~ msgid "No remotes configured"
-#~ msgstr "リモートが未構成"
-
-#~ msgid "None (default)"
-#~ msgstr "なし(既定値)"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Rate"
-
-#~ msgid "Reload network configuration"
-#~ msgstr "ネットワーク設定を再読込"
-
-#~ msgid "S3 (tech preview)"
-#~ msgstr "S3 (tech preview)"
-
-#~ msgid "Use {0}"
-#~ msgstr "{0} を使用"
-
-#~ msgid "Valid subscriptions"
-#~ msgstr "有効なサブスクリプション"
-
-#~ msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-#~ msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
next reply other threads:[~2026-04-25 2:11 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-04-25 2:11 ribbon [this message]
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2026-03-26 8:54 [PATCH i18n] update Japanese translations ribbon
2026-03-26 10:19 ` Maximiliano Sandoval
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=aewivyQIqXIjIGdD@ns.ribbon.or.jp \
--to=ribbon@skrbn.sakura.ne.jp \
--cc=pve-devel@lists.proxmox.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.