From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [212.224.123.68]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id BDC5E1FF13F for ; Thu, 26 Mar 2026 10:00:30 +0100 (CET) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 416A08DED; Thu, 26 Mar 2026 10:00:50 +0100 (CET) Date: Thu, 26 Mar 2026 17:54:30 +0900 From: ribbon To: Proxmox VE development discussion Subject: [PATCH i18n] update Japanese translations Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/2.2.12 (2023-09-09) X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.168 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_NONE 0.1 DMARC none policy KAM_DMARC_NONE 0.25 DKIM has Failed or SPF has failed on the message and the domain has no DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment KAM_LAZY_DOMAIN_SECURITY 1 Sending domain does not have any anti-forgery methods RCVD_IN_VALIDITY_CERTIFIED_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_RPBL_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RCVD_IN_VALIDITY_SAFE_BLOCKED 0.001 ADMINISTRATOR NOTICE: The query to Validity was blocked. See https://knowledge.validity.com/hc/en-us/articles/20961730681243 for more information. RDNS_NONE 0.793 Delivered to internal network by a host with no rDNS SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_NONE 0.001 SPF: sender does not publish an SPF Record WEIRD_PORT 0.001 Uses non-standard port number for HTTP Message-ID-Hash: IQ2TZ5RTN2LREEER4O6IH7LQNKMPF65G X-Message-ID-Hash: IQ2TZ5RTN2LREEER4O6IH7LQNKMPF65G X-MailFrom: ribbon@skrbn.sakura.ne.jp X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: This is a new Japanese patch. --- ja.po.old 2026-03-26 10:33:35.191674379 +0900 +++ ja.po 2026-03-26 12:55:22.074153618 +0900 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 11:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-26 12:55+0900\n" "Last-Translator: ribbon \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -298,7 +298,7 @@ #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:95 msgid "Accept Broken MIME Structure" -msgstr "" +msgstr "壊れた MIME構造を許容" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:198 @@ -966,7 +966,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:164 msgid "" "Allow the Kernel Samepage Merging daemon to merge memory pages of this VM." -msgstr "" +msgstr "Kernel Samepage MergingデーモンがこのVMのメモリーページをマージできるようにします。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "" "Also removes resource from HA rules and removes rule if there are no other " "resources in it" -msgstr "" +msgstr "また、HAルールからリソースを削除し、他にリソースがない場合はルールを削除します。" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:287 @@ -1104,7 +1104,7 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:558 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "4月" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:293 msgid "Arabic" @@ -1356,7 +1356,7 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:562 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "8月" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:142 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:88 @@ -2135,9 +2135,8 @@ msgstr "キャッシュ" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:122 -#, fuzzy msgid "Cache Usage History" -msgstr "使用履歴" +msgstr "キャッシュ使用履歴" #: proxmox-backup/www/Utils.js:751 msgid "Calibrating" @@ -2401,7 +2400,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:178 msgid "Changing the entrypoint command can lead to start failure!" -msgstr "" +msgstr "entrypointコマンドを変更すると、起動に失敗する可能性があります!" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:24 msgid "Channel" @@ -2607,9 +2606,8 @@ msgstr "クラスタ管理" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_cluster_firewall/mod.rs:148 -#, fuzzy msgid "Cluster Firewall" -msgstr "クラスタファイアウォール - {}" +msgstr "クラスタファイアウォール" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:73 msgid "Cluster Firewall - {}" @@ -2670,12 +2668,11 @@ #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21 msgid "Collapse All" -msgstr "Collapse All" +msgstr "全部折り畳み" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:289 -#, fuzzy msgid "Collapse by default" -msgstr "Collapse All" +msgstr "既定で全部折り畳み" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:537 @@ -3730,17 +3727,16 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:176 msgid "Date is after maximum allowed date" -msgstr "" +msgstr "日付が許容されている日付の最大値以上です" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:170 msgid "Date is before minimum allowed date" -msgstr "" +msgstr "日付が許容されている日付の最小値以下です" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:180 #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:184 -#, fuzzy msgid "Date is disabled" -msgstr "disabled" +msgstr "日付が無効" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:62 #: proxmox-yew-comp/src/rrd_timeframe_selector.rs:156 @@ -3761,9 +3757,8 @@ msgstr "無効化" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:220 -#, fuzzy msgid "Deactivate ACME Account - {0}" -msgstr "{0} アカウントを無効化" +msgstr "{0} ACME アカウントを無効化" #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 msgid "Deactivate {0} Account" @@ -3774,9 +3769,8 @@ msgstr "10年" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:566 -#, fuzzy msgid "December" -msgstr "メンバ" +msgstr "12月" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" @@ -4039,7 +4033,7 @@ #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:170 msgid "DeleteObjects via deleteObject" -msgstr "" +msgstr "deleteObject 経由の DeleteObjects" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:441 msgid "" @@ -4738,7 +4732,6 @@ msgstr "EFIディスク" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405 -#, fuzzy msgid "EFI Disk without OVMF BIOS" msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク" @@ -5252,15 +5245,14 @@ msgstr "英語" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:568 -#, fuzzy msgid "Enroll Updated Certificates" -msgstr "Order Certificate" +msgstr "更新された証明書の登録" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:547 msgid "" "Enroll the UEFI 2023 certificates from Microsoft required for secure boot " "update." -msgstr "" +msgstr "セキュアブート更新に必要なMicrosoftから提供された UEFI 2023 証明書の登録。" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:286 msgid "Ensure underlying storage honors access time updates" @@ -5765,7 +5757,7 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:556 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "2月" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:248 msgid "Fencing" @@ -5773,11 +5765,11 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:20 msgid "Fetch latest tasks from remotes" -msgstr "" +msgstr "リモートからの最後のタスクをフェッチ" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/tasks.rs:24 msgid "Fetch system update list from remotes" -msgstr "" +msgstr "リモートからのシステム更新リストをフェッチ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1308 @@ -6060,7 +6052,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:553 msgid "" "For Windows with BitLocker, run the following command inside Powershell:" -msgstr "" +msgstr "BitLockerを使用するWindowsの場合は、Powershell内で次のコマンドを実行します:" #: proxmox-yew-comp/src/configuration/network_edit.rs:209 msgid "For example, bond0, bond0.100, bond1, ..." @@ -6077,7 +6069,7 @@ #. TRANSLATORS: for a shell command: "placeholder could be 'concrete value'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:557 msgid "For example, {0} could be '{1}'." -msgstr "" +msgstr "例, {0} は '{1}' である可能性があります。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:197 @@ -6142,7 +6134,6 @@ msgstr "形式" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:256 -#, fuzzy msgid "Format Media" msgstr "メディアのフォーマット" @@ -6211,20 +6202,16 @@ "り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:53 -#, fuzzy msgid "" "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent " "disk images after performing certain operations." msgstr "" -"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これによ" -"り、ディスクバックアップの整合性が失われる可能性があります。" +"ゲストファイルシステムのフリーズ/フリーズ解除が無効になっています。これにより\n" +"特定の動作実行後にディスクイメージが不整合になる可能性があります。" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:38 -#, fuzzy msgid "Freeze/thaw guest filesystems during certain operations for consistency" -msgstr "" -"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を" -"確保" +msgstr "整合性を維持するため、特定の操作中にゲストファイルシステムをフリーズ/フリーズ解除" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_agent_property.rs:92 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency" @@ -6233,13 +6220,10 @@ "確保" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:86 -#, fuzzy msgid "" "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency. Deprecated in favor " "of the more general setting." -msgstr "" -"バックアップ時にゲスト・ファイル・システムをフリーズ/フリーズ解除して整合性を" -"確保" +msgstr "整合性を確保するため、バックアップ時にゲストファイルシステムをフリーズ/フリーズ解除します。より一般的な設定を使用するように変更されました。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:304 msgid "French" @@ -7518,9 +7502,8 @@ msgstr "pool 名に不正な文字" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_field.rs:193 -#, fuzzy msgid "Invalid date format" -msgstr "不正なJSON形式" +msgstr "不正な日付形式" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640 msgid "Invalid file size" @@ -7618,9 +7601,8 @@ msgstr "繰り返し" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:555 -#, fuzzy msgid "January" -msgstr "手動" +msgstr "1月" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:308 msgid "Japanese" @@ -7682,11 +7664,11 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:561 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "7月" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:560 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "6月" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:181 @@ -7717,9 +7699,8 @@ msgstr "すべて保持" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346 -#, fuzzy msgid "Keep Attributes" -msgstr "ヘッダ属性" +msgstr "属性を保持" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 @@ -7800,7 +7781,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/remove_remote.rs:78 msgid "Keep the API token on the remote" -msgstr "" +msgstr "APIトークンをリモートに保持します" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:45 msgid "" @@ -8084,7 +8065,7 @@ "only rules when both match. If networks are specified on this rule as well, " "it'll only apply if the users request comes from one of the specified " "networks." -msgstr "" +msgstr "制限は、これらのユーザーによる認証済み要求にのみ適用されます。両方が一致する場合は、IP専用ルールを上書きします。このルールにネットワークも指定されている場合は、ユーザー要求が指定されたネットワークの1つから送信された場合にのみ適用されます。" #: pmg-gui/js/Settings.js:266 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:362 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:266 @@ -8239,14 +8220,12 @@ msgstr "ローカルキャッシュ" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:99 -#, fuzzy msgid "Local Cache Usage" -msgstr "ローカルキャッシュ" +msgstr "ローカルキャッシュ使用状態" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:450 -#, fuzzy msgid "Local Cache Usage (bytes)" -msgstr "ストレージ使用状態(バイト)" +msgstr "ローカルストレージ使用状態(バイト)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141 @@ -8631,9 +8610,8 @@ "ディスクへの迅速な切り替えに便利です" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:557 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "検索" +msgstr "3月" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Match" @@ -8682,9 +8660,8 @@ msgstr "Match if" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:473 -#, fuzzy msgid "Match severity: {0}" -msgstr "重要度に一致" +msgstr "重要度に一致: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14 @@ -8767,9 +8744,8 @@ msgstr "最大文字数" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:559 -#, fuzzy msgid "May" -msgstr "日" +msgstr "5月" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:250 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108 @@ -9506,9 +9482,8 @@ msgstr "Neighbors" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61 -#, fuzzy msgid "Nest Pools" -msgstr "メディア Pools" +msgstr "ネストした Pools" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38 @@ -9963,9 +9938,8 @@ msgstr "ここではファイアウォールルールが未設定。" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:347 -#, fuzzy msgid "No guests available" -msgstr "アップデートがありません。" +msgstr "ゲストがありません。" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:264 msgid "No match found" @@ -9995,9 +9969,8 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:355 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/top_entities.rs:363 -#, fuzzy msgid "No nodes available" -msgstr "アップデートがありません。" +msgstr "ノードがありません。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:327 msgid "No notification matchers configured" @@ -10311,9 +10284,8 @@ "ん。これは、クラスタ全体のエンタープライズリポジトリアクセスに必要です" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78 -#, fuzzy msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\"." -msgstr "データストアは保守モード中" +msgstr "データストアがオフラインのメンテナンスモードの場合は使用できません" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19 @@ -10472,9 +10444,8 @@ msgstr "通知ユーザ" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:565 -#, fuzzy msgid "November" -msgstr "番号" +msgstr "11月" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177 msgid "Now refreshing" @@ -10555,7 +10526,7 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:564 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "10月" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_cpu_flags_list.rs:178 msgid "Off" @@ -10608,10 +10579,9 @@ msgstr "オンサイト" #: proxmox-yew-comp/src/apt_package_manager.rs:481 -#, fuzzy msgid "One item" msgid_plural "{n} items" -msgstr[0] "{}個のアイテム" +msgstr[0] "{n}個のアイテム" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146 msgid "One of {0} nodes online" @@ -10863,7 +10833,7 @@ msgid "" "Otherwise, you will be prompted for the BitLocker recovery key on the next " "boot!" -msgstr "" +msgstr "そうしないと、次回の起動時にBitLocker回復キーの入力を求められます。" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:42 msgid "Out" @@ -11232,7 +11202,7 @@ #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/mod.rs:104 msgid "Permissions configuration panel coming soon." -msgstr "" +msgstr "権限設定パネルは近日公開予定です。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:302 msgid "Persian (Farsi)" @@ -11527,7 +11497,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:349 msgid "Preserve ownership and permissions of mount point directory" -msgstr "" +msgstr "マウントポイントマウントディレクトリの所有権と権限を保持" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495 @@ -11856,7 +11826,7 @@ #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:380 msgid "Pull from OCI Registry" -msgstr "" +msgstr "OCI レジストリからの pull" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:367 msgid "Pull: The local owner." @@ -12329,7 +12299,7 @@ #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:484 msgid "" "Refresh the status of the repository and pending updates for all remotes" -msgstr "" +msgstr "すべてのリモートのリポジトリのステータスと保留中のアップデートを更新します" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79 msgid "Regenerate Image" @@ -12368,9 +12338,8 @@ msgstr "登録" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:224 -#, fuzzy msgid "Register ACME Account - {0}" -msgstr "登録アカウント" +msgstr "ACME アカウントを登録 - {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 @@ -13721,9 +13690,8 @@ msgstr "'{0}'にテスト通知を送信しました。" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:563 -#, fuzzy msgid "September" -msgstr "メンバ" +msgstr "9月" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:378 msgid "Seq. Nr." @@ -14041,9 +14009,8 @@ msgstr "ユーザの表示" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:288 -#, fuzzy msgid "Show by default" -msgstr "詳細の表示" +msgstr "既定で表示" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:176 msgid "Show details" @@ -15645,13 +15612,13 @@ msgid "" "The layout is empty. To add widgets, enable editing by clicking the {0} icon " "above." -msgstr "" +msgstr "レイアウトが空です。ウィジェットを追加するには、上の{0}アイコンをクリックして編集を有効にしてください。" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:189 msgid "" "The manual repository option expects that the repository is already " "configured. For example, in combination with the Proxmox Offline Mirror." -msgstr "" +msgstr "手動レポジトリオプションは、レポジトリがすでに設定されていることを前提としています。たとえば、Proxmoxオフラインミラーと組み合わせて使用します。" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:444 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)" @@ -15775,14 +15742,13 @@ msgstr "Thin プロビジョン" #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:623 -#, fuzzy msgid "This Year" -msgstr "年" +msgstr "本年" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:550 msgid "" "This is also needed for secure boot update for common Linux distributions." -msgstr "" +msgstr "これは、一般的なLinuxディストリビューションのセキュアブート更新にも必要です。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:145 msgid "This is not a valid CpuSet" @@ -15945,7 +15911,7 @@ #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:621 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "本日" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:116 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:226 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129 @@ -16009,14 +15975,14 @@ msgid "" "Too many remote nodes without active basic or higher subscription. Please " "visit {0} for more details." -msgstr "" +msgstr "アクティブな基本契約または上位契約のないリモートノードが多すぎます。詳細については、{0}を参照してください。" #. only get here if there are remotes and PDM-subscription failed. #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:262 msgid "" "Too many remote nodes without basic or higher subscriptions! No access to " "Enterprise-Repository or Enterprise Support." -msgstr "" +msgstr "基本契約または上位契約のないリモートノードが多すぎます!エンタープライズリポジトリまたはエンタープライズサポートにアクセスできません。" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:454 msgid "Top Receivers" @@ -16268,9 +16234,8 @@ msgstr "UEFI (Secure Boot 有効)" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/widget/resource_tree.rs:430 -#, fuzzy msgid "UI" -msgstr "UEFI" +msgstr "UI" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:818 @@ -16543,9 +16508,8 @@ msgstr "更新" #: proxmox-yew-comp/src/utils/task_descriptions.rs:228 -#, fuzzy msgid "Update ACME Account - {0}" -msgstr "アカウント {0} を更新" +msgstr "ACME アカウント {0} を更新" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:42 msgid "Update Available" @@ -16829,7 +16793,7 @@ #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:134 msgid "Use node proxy" -msgstr "" +msgstr "ノードプロキシを使用" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:71 msgid "Use path style over vhost style bucket addressing." @@ -16861,7 +16825,7 @@ #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:139 msgid "Use the node's http proxy configuration for remote connections." -msgstr "" +msgstr "リモート接続にノードのhttpプロキシ設定を使用します。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:204 msgid "" @@ -17729,7 +17693,6 @@ msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:83 -#, fuzzy msgid "Warning: The VM currently does not use 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。" @@ -18047,11 +18010,10 @@ msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設定できます。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:115 -#, fuzzy msgid "" "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard with machine versions " "older than 10.1." -msgstr "VNCクリップボード使用中はライブマイグレーションはできません。" +msgstr "マシンバージョンが 10.1 未満の場合VNCクリップボード使用中はライブマイグレーションはできません。" #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/qemu_property/qemu_display_property.rs:123 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard." @@ -18071,8 +18033,8 @@ "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to " "get a list of available options." msgstr "" -"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションの" -"リストを見るには、{0} を訪問してください" +"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションのリ\n" +"ストは、{0} を参照してください" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484 #: proxmox-yew-comp/src/apt_repositories.rs:179