From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from firstgate.proxmox.com (firstgate.proxmox.com [IPv6:2a01:7e0:0:424::9]) by lore.proxmox.com (Postfix) with ESMTPS id D95B91FF136 for ; Mon, 18 May 2026 13:14:26 +0200 (CEST) Received: from firstgate.proxmox.com (localhost [127.0.0.1]) by firstgate.proxmox.com (Proxmox) with ESMTP id 9FF3BCDDF; Mon, 18 May 2026 13:14:25 +0200 (CEST) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Date: Mon, 18 May 2026 13:14:19 +0200 Message-Id: To: "Gabriel Goller" , "Christian Ebner" Subject: Re: [PATCH proxmox-i18n] update Italian translations X-Mailer: aerc 0.20.0 References: <20260518100431.130663-1-c.ebner@proxmox.com> In-Reply-To: From: "Shannon Sterz" X-Bm-Milter-Handled: 55990f41-d878-4baa-be0a-ee34c49e34d2 X-Bm-Transport-Timestamp: 1779102847028 X-SPAM-LEVEL: Spam detection results: 0 AWL 0.114 Adjusted score from AWL reputation of From: address BAYES_00 -1.9 Bayes spam probability is 0 to 1% DMARC_MISSING 0.1 Missing DMARC policy KAM_DMARC_STATUS 0.01 Test Rule for DKIM or SPF Failure with Strict Alignment SPF_HELO_NONE 0.001 SPF: HELO does not publish an SPF Record SPF_PASS -0.001 SPF: sender matches SPF record WEIRD_PORT 0.001 Uses non-standard port number for HTTP Message-ID-Hash: JJBWXQKAAF3NCN25ZEYAPSCQK4TCRSZQ X-Message-ID-Hash: JJBWXQKAAF3NCN25ZEYAPSCQK4TCRSZQ X-MailFrom: s.sterz@proxmox.com X-Mailman-Rule-Misses: dmarc-mitigation; no-senders; approved; loop; banned-address; emergency; member-moderation; nonmember-moderation; administrivia; implicit-dest; max-recipients; max-size; news-moderation; no-subject; digests; suspicious-header CC: pve-devel@lists.proxmox.com X-Mailman-Version: 3.3.10 Precedence: list List-Id: Proxmox VE development discussion List-Help: List-Owner: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: On Mon May 18, 2026 at 1:10 PM CEST, Gabriel Goller wrote: > On 18.05.2026 12:04, Christian Ebner wrote: >> Signed-off-by: Christian Ebner >> --- >> it.po | 790 ++++++++++++++++++++-------------------------------------- >> 1 file changed, 266 insertions(+), 524 deletions(-) >> >> diff --git a/it.po b/it.po >> index 2b90927..da3eeb5 100644 >> --- a/it.po >> +++ b/it.po >> [snip] >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/fabrics/wireguard/InterfacePanel.js:16 >> -#, fuzzy >> msgid "No peers available" >> -msgstr "Alcuni nodi non disponibili" >> +msgstr "Nessun peer disponibile" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:129 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:282 >> -#, fuzzy >> msgid "No prefix list configured" >> -msgstr "Nessun destinatario configurato" >> +msgstr "Nessuna lista di prefisso configurata" > > I think it would be better to keep the english name here: > > "Nessuna prefix list configurata" > > If not, we should at least use the plural "prefissi". > quick question since i did pretty much the same for the german translation (Pr=C3=A4fixliste): should we also keep the english "prefix lis= t" there. also, i assume keeping "route map" instead of trying to translate it, is also preferable? not sure what is commonly used in german in this context. let me know and i'll update the translations there. thanks! >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/updates.rs:713 >> msgid "No product repository configured" >> @@ -10926,9 +10780,8 @@ msgid "No restrictions" >> msgstr "Nessuna restrizione" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:814 >> -#, fuzzy >> msgid "No route maps configured." >> -msgstr "Nessun remoto configurato." >> +msgstr "Nessuna route map configurata." >> >> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:510 >> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:903 >> @@ -10949,9 +10802,8 @@ msgid "No second factor left! Please contact an = administrator!" >> msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:200 >> -#, fuzzy >> msgid "No set actions configured." >> -msgstr "Nessun dominio configurato" >> +msgstr "Nessuna azione di set configurata" >> >> #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:12 >> msgid "No simulation done" >> @@ -10978,7 +10830,6 @@ msgid "No valid subscription" >> msgstr "Nessuna sottoscrizione valida" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/lib.rs:292 >> -#, fuzzy >> msgid "No valid subscriptions" >> msgstr "Nessuna sottoscrizione valida" >> >> @@ -11075,9 +10926,8 @@ msgid "Node '{0}'" >> msgstr "Nodo '{0}'" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/firewall/ui_helpers.rs:83 >> -#, fuzzy >> msgid "Node Firewall - {0}/{1}" >> -msgstr "Firewall VNet" >> +msgstr "" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:577 >> msgid "Node Panels" >> @@ -11139,9 +10989,8 @@ msgid "Nodes with Highest CPU Usage" >> msgstr "" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:644 >> -#, fuzzy >> msgid "Nodes with Highest Memory Usage" >> -msgstr "Utilizzo memoria host" >> +msgstr "Nodi col utlilizzo memoria pi=C3=B9 elevato" >> >> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1405 >> msgid "Non production-ready repository enabled!" >> @@ -11226,9 +11075,8 @@ msgstr "" >> "repository enterprise a livello di cluster" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/pbs/datastore.rs:78 >> -#, fuzzy >> msgid "Not available if the datastore is in maintenance mode \"offline\= "." >> -msgstr "Datastore =C3=A8 in modalit=C3=A0 manutenzione" >> +msgstr "Non disponibile se il datastore =C3=A8 in modalit=C3=A0 manuten= zione \"offline\"." >> >> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 >> #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:19 >> @@ -11358,9 +11206,8 @@ msgstr "Targets di Notifiche" >> >> #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:367 >> #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:6 >> -#, fuzzy >> msgid "Notification Thresholds" >> -msgstr "Targets di Notifiche" >> +msgstr "Soglie di Notifiche" >> >> #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444 >> msgid "Notification mode" >> @@ -11396,9 +11243,8 @@ msgid "Notify User" >> msgstr "Notifica Utente" >> >> #: proxmox-yew-widget-toolkit/src/widget/form/date_field/date_panel.rs:= 565 >> -#, fuzzy >> msgid "November" >> -msgstr "Numero" >> +msgstr "Novembre" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:177 >> msgid "Now refreshing" >> @@ -11533,9 +11379,8 @@ msgid "On match goto" >> msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:606 >> -#, fuzzy >> msgid "On match next" >> -msgstr "Ogni corrispondenza" >> +msgstr "" >> >> #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115 >> #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:308 >> @@ -11549,11 +11394,10 @@ msgstr[0] "" >> msgstr[1] "" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/node_status_panel.rs:146 >> -#, fuzzy >> msgid "One of {0} nodes online" >> msgid_plural "{n} of {0} nodes online" >> -msgstr[0] "{0} nodi online" >> -msgstr[1] "{0} nodi online" >> +msgstr[0] "Uno di {0} nodi online" >> +msgstr[1] "{n} di {0} nodi online" >> >> #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_node_status/services_panel.rs:78 >> msgid "One or more required services is not running" >> @@ -11852,9 +11696,8 @@ msgstr "Messaggi in uscita" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:86 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:77 >> -#, fuzzy >> msgid "Outgoing Route Map" >> -msgstr "Messaggi in uscita" >> +msgstr "" >> >> #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:244 >> #: proxmox-yew-comp/src/task_viewer.rs:151 >> @@ -11869,9 +11712,8 @@ msgid "Output Policy" >> msgstr "Policy Output" >> >> #: proxmox-yew-comp/src/form/pve/firewall_property/mod.rs:126 >> -#, fuzzy >> msgid "Output log level" >> -msgstr "Livello Log" >> +msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:326 >> msgid "Override Settings" >> @@ -11970,9 +11812,8 @@ msgstr "" >> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195 >> #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:379 >> #: proxmox-backup/www/window/NotificationThresholds.js:54 >> -#, fuzzy >> msgid "PUT" >> -msgstr "CPU" >> +msgstr "" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/view/row_view.rs:588 >> msgid "PVE Nodes" >> @@ -11986,9 +11827,8 @@ msgstr "Pacchetto" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:172 >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/administration/node_status.rs:424 >> -#, fuzzy >> msgid "Package Versions" >> -msgstr "Versione pacchetto" >> +msgstr "Versione Pacchetti" >> >> #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2222 proxmox-backup/www/Utils.js:4= 83 >> msgid "Package updates are available" >> @@ -12019,9 +11859,8 @@ msgid "Pass through all functions as one device" >> msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/lxc/IdMapField.js:104 >> -#, fuzzy >> msgid "Passthrough" >> -msgstr "Passthrough Dispositivo" >> +msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 >> msgid "Passthrough a full port" >> @@ -12151,9 +11990,8 @@ msgid "Peer Address List" >> msgstr "Lista Indirizzi Peer" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:84 >> -#, fuzzy >> msgid "Peer Group Name" >> -msgstr "Rimuovi Gruppo" >> +msgstr "Nome Gruppo Peer" >> >> #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:371 >> msgid "Peer's root password" >> @@ -12173,9 +12011,8 @@ msgid "Pending Data" >> msgstr "Dati in Attesa" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/SdnDiffView.js:8 >> -#, fuzzy >> msgid "Pending SDN configuration changes" >> -msgstr "Applica configurazione SDN" >> +msgstr "Modifiche configurazione SDN in attesa" >> >> #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431 >> #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:310 >> @@ -12237,9 +12074,8 @@ msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:71 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/RouteMapPanel.js:770 >> -#, fuzzy >> msgid "Permit" >> -msgstr "Permesso" >> +msgstr "" >> >> #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 proxmox-yew-comp/src/lib.rs:3= 05 >> msgid "Persian (Farsi)" >> @@ -12263,9 +12099,8 @@ msgid "PiB" >> msgstr "PiB" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_an= swer_form.rs:334 >> -#, fuzzy >> msgid "Pin network interfaces" >> -msgstr "Interfaccie di Rete" >> +msgstr "Fissare le interfacce di rete" >> >> #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96 >> msgid "Pipe/Fifo" >> @@ -12512,9 +12347,8 @@ msgid "Post Hook" >> msgstr "" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/prepared_an= swer_form.rs:244 >> -#, fuzzy >> msgid "Post-Installation action" >> -msgstr "Installazione" >> +msgstr "Azione Post-Installazione" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installatio= ns_panel.rs:153 >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/installatio= ns_panel.rs:216 >> @@ -12554,21 +12388,18 @@ msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:78 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:220 >> -#, fuzzy >> msgid "Prefix" >> -msgstr "Prefisso DNS" >> +msgstr "Prefisso" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:85 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:225 >> -#, fuzzy >> msgid "Prefix <=3D" >> -msgstr "Prefisso DNS" >> +msgstr "Prefisso <=3D" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:95 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:230 >> -#, fuzzy >> msgid "Prefix >=3D" >> -msgstr "Prefisso DNS" >> +msgstr "Prefisso >=3D" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:14 >> msgid "Prefix List" >> @@ -12580,9 +12411,8 @@ msgstr "" >> >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:191 >> #: pve-manager/www/manager6/sdn/PrefixListPanel.js:290 >> -#, fuzzy >> msgid "Prefix List has no entries configured." >> -msgstr "Nessun servizio configurato." >> +msgstr "Lista Prefissi non ha elementi configurati." > > Again, as above I think the english name would be better. > >> #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323 >> msgid "Prefix Lists" >> @@ -12598,7 +12428,7 @@ msgstr "" >> >> #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/auto_installer/mod.rs:52 >> msgid "Prepared Answers" >> -msgstr "" >> +msgstr "Risposte Preparate" >> [snip] > > Rest is ok. > After the nits, consider: > > Reviewed-by: Gabriel Goller